Uçüncü traducir francés
5,412 traducción paralela
Üçüncü sınıf balosunda.
Au bal du collège.
- Üçüncü sınıf öğretmenimdiniz.
Vous étiez ma prof de CE2.
Üçüncü Bölüm.
Chapitre Trois.
Üçüncü kez bulamadım.
Frappe là.
Üçüncü parti.
La troisième partie.
Üçüncü partinin kampanya yöneticisi eksik apostrof yüzünden erken 800.000 oydan mahrum olduğunu mu iddia ediyor? Bu saçma.
Le directeur de la campagne du tiers parti suggère de priver de leurs droits civils des 800 000 premiers votes tout ça à cause d'une apostrophe oubliée?
Üçüncü partinin adayını seviyor.
Il aime le candidat du tiers parti.
Üçüncü katta.
Au palier du 3ème étage.
- Üçüncü aşama.
Phase 3.
- Üçüncü aşama ne?
C'est quoi la phase 3?
Üçüncü Dennis Endicott... Hesaplı alışveriş izcisi ve Brooklyn'in çılgın ucuz edebiyat ustası.
Denis Endicott III, dénicheur de bonnes affaires et génie du kitsch de Brooklyn.
Üçüncü sefer uğurludur.
La troisième fois sera la bonne.
Üçüncü sefer uğurlu olmamıştı.
La troisième fois ne fût pas la bonne.
Kolay lokma. Üçüncü atış!
Prise 3!
Üçüncü kalede o oyunları yapman gerekiyor!
Tu vas utiliser ces stratégies pour la troisième base!
Üçüncü bir efsane Muhammed peygamberin büyük miktar güç barındıran kılıcıyla ilgili.
Une troisième est associée au sabre du Prophète Mahomet, qui apparemment détiendrai un grand pouvoir.
Üçüncü kata çıkın lütfen, masözler orada.
Je ne sais pas masser. Voyez en haut, avec les masseuses.
Üçüncü bir yol da var tabii.
Bien sûr, il y a une troisième route.
- Üçüncü seçenek mi var?
- Il y en a une troisième?
- Üçüncü caddede. - Ayrılma.
- Au croisement de State et la 3ème.
Üçüncü raunt başlıyor.
C'est parti pour le 3ème round.
Üçüncü bir seçenek bulmalıyız Mike'ın oğlunun, babasız kalmayacağı bir tane içereninden.
Nous devons prévoir une troisième option... Celle qui évite au fils de Mike de perdre son père.
Üçüncü bir taraf olabilir burada.
Nous avons peut être un troisième camp ici.
"Üçüncü kişiler tarafından finanse edilen ayrıntılı bir kara para aklama düzeni."
"un plan complexe de blanchiment d'argent financé par une mystérieuse tierce personne."
Bunun ne olduğunu çözmemiz gerek. Üçüncü dünya savaşıyla karşı karşıya olabiliriz.
Il faut comprendre ce qu'il se passe ou c'est la 3e Guerre Mondiale.
Üçüncü kulenin dibinde mi saklıyorsun hâlâ?
T'en as encore sous la tour 3?
Üçüncü günden ekibin en değerli üyesin oldun.
Dès le troisième jour, tu étais la meilleure de toute l'équipe.
Üçüncü derece yanıkları var. Muhtemelen ani, yüksek alevlerden.
Il a des brûlures au troisième degré, probablement dues à un embrasement éclair.
Üçüncü bir ceset daha mı buldular?
Ils ont trouvé un troisième cadavre?
Üçüncü cadde.
3ème rue.
Hollywood'daki Üçüncü Cadde'yi kastetmiş olabilir.
Peut-être voulait-il dire la 3ème rue à Hollywood.
Üçüncü tweet neydi?
Quel a été le troisième tweet?
- Üçüncü kez söylüyorum.
- Je vais vous le dire pour la troisième fois..
- Üçüncü bir seçenek daha var.
- Il y en a une troisième.
- Üçüncü mü?
- Ta troisième?
- Üçüncü mü?
Trois?
Üçüncü rütbe saray kıyafetleri giyen bu genç adam benim rakibim olacak. Hem bir düşman hem de bir arkadaş.
Il y avait là un homme jeune, élégant et distingué, qui deviendrait plus tard à la fois mon ami et mon rival.
Üçüncü dünya ülkelerinde çalışırken, bir dolar genellikle bir kurşundan daha çok iş görür.
Quand vous opérez dans un pays du tiers monde, un dollar est souvent beaucoup plus utile qu'une balle.
Üçüncü kim olmak istiyorsa söylesin.
Je serai second. Qui veut prendre la troisième... Je sais pas.
Üçüncü test sensin Crowley.
C'est toi la troisième épreuve, Crowley.
Alo? Üçüncü kat hayalet kasaba gibi. Çakışacak sürüyle oda var.
Le 3ème étage est une ville fantôme, pleine de chambres vides pour bang.
Üçüncü kırmızı takım toplantısı nerede oldu?
Où s'est passée la troisième réunion?
Üçüncü sayfadaki ilk satırı oku.
Lis la première ligne en page trois.
- Üçüncü jenerasyon Rockette?
- Troisième génération de Rockette?
Üçüncü jenerasyon Rockette.
Troisième génération de Rockette.
Üçüncü derece donma gibi gözüküyor.
Je dirais gelé au troisième degré.
Üçüncü ve dördüncü çıkışlarda zarar varmış.
Il y a des dommages aux 3e et 4e issues de secours.
- Üçüncü strike!
- Troisième strike!
Üçüncü bölümde sanırım.
Les plugs anals. Allée 3, je pense.
Üçüncü sınıftayım.
C'est la première.
Ben Üçüncü Prens Filipe.
Je suis Prince Filipe le troisième.