English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ V ] / Var mıydı

Var mıydı traducir francés

7,197 traducción paralela
- Hiç lastik takozumuz var mıydı sanki?
- On a des cales pour les pneus?
- Bayan Kingsley, kocanıza zarar vermek isteyen birileri var mıydı?
Mlle Kingsley, connaissez-vous quelqu'un qui aurait voulu nuire à votre mari? Non.
- Kanka bak bu kelime oyunları seni olmaz listende var mıydı?
Mon pote, rimer est sur la liste "non-pas possible"?
İntihar ipi verdiler mi yoksa senin var mıydı?
Ils t'ont donné la corde ou t'as du la fournir toi-même?
Öldürülmeden önce Slavi'de tuhaf bir durum var mıydı?
Slavi avait un comportement inhabituel, avant d'être tué?
- Senin haberin var mıydı?
- Alors tu le savais?
Kariyerinize başlarken kahramanlarınız, rol modelleriniz var mıydı?
Vous aviez sûrement des héros au début de votre carrière?
Randevunuz var mıydı?
Vous avez rendez-vous?
Haberiniz var mıydı?
Vous le saviez?
O maceralardan kıyafet giyeni var mıydı peki?
Ces aventures portent des robes?
Balina var mıydı orada?
Y avait-il des baleines là-bas?
Karşında biri var mıydı?
Toi, t'es un mec interactif. - Donne ça.
Başka birileriyle ilişkiniz var mıydı?
- Est-ce que l'un de vous entretenait des relations extraconjugales?
Sevgilin var mıydı?
tu avais ton mec avoir?
- Özür dilenecek bir şey var mıydı ki?
Qui a t-il vraiment à s'excuser?
Bu muhitte bir işi veya randevusu var mıydı?
Avait-elle des courses à faire ou des rendez-vous dans le quartier?
- Zorlama var mıydı?
- Entrée par effraction?
E-mail'in var mıydı?
Tu as un courriel?
Kardinal Law'a karşı herhangi bir suçlama var mıydı?
Et les allégations contre le Cardinal Law?
- Başka bir şey var mıydı?
- Vous voulez autre chose?
Başka kimse var mıydı?
Quelqu'un d'autre?
Sizin göremediğiniz bir ipucu var mıydı bakmak isterdim.
Je voulais voir si vous aviez exploré toutes les pistes.
Senin takım elbisen var mıydı evlât?
Tu as un costard, gamin?
Yanında biri var mıydı? Evet!
- Il était accompagné?
- İyi olduğun bir oyun var mıydı?
T'étais pas trop mauvais?
- Gelirken yanında birisi var mıydı?
Quelqu'un est avec vous? Non.
- Çocuğun var mıydı?
- Tu avais des enfants? Oui.
Yanlarında tutuklu var mıydı,... siyah saçlı 20lerinde genç birisi?
Un prisonnier avec eux, brun, environ 25 ans?
Isabelle ile ilişkiniz var mıydı?
As-tu eu une relation avec Isabelle?
Özgürlük Anıtı'nı mahvetmenize gerek var mıydı?
Vous avez défiguré la statue de la Liberté?
Bunu söylemeye gerek var mıydı?
Vous étiez obligé de dire ça?
Bunu söylemeye gerek var mıydı?
- T'es obligé de dire ça?
- Yani eski oyunda var mıydın?
- Vous jouiez dans la pièce?
Burada kimse var mıydı?
T'as eu de la visite?
- Sizinkinde iki şişe votka var mıydı?
Les vôtres contiennent des bouteilles de vodka?
Silahları var mıydı?
Alors, étaient-ils armés?
Başka bir şey var mıydı, Annie?
Y a-t-il autre chose, Annie?
Çok sevdiği oyuncakları var mıydı?
Avait-elle des jouets préférés?
- Ofisine giriş yetkisi var mıydı? - Evet.
- Il avait accès au bureau?
- Listede tekne var mıydı? - Hayır.
Y avait un bateau sur la liste?
- Sende var mıydı?
Ah! - Tu l'as déjà?
Haberin var mıydı bundan?
Le savais-tu?
- Acı sos var mıydı?
- Vous avez de la sauce piquante?
Yanında polisler var mıydı?
Il y avait des officiers avec lui?
- Var mıydı?
- C ´ est vrai?
Çillerin var mıydı yine?
Tu avais déjà ces taches de rousseur?
Dışarıdaki rampa için savaştığımızda sen de var mıydın?
Tu étais là quand on a du se battre pour installer la rampe dehors?
Bir dakikanız var mıydı acaba?
Vous auriez une minute?
Pizza sipariş edeniniz var mıydı?
Vous avez commandé une pizza?
- Başka sorun var mıydı?
Autre chose?
Başka bir şey var mıydı?
Autre chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]