Vista traducir francés
494 traducción paralela
Otel Bella Vista.
C'est l'hôtel Bella Vista.
Bella Vista, ayrıca ismi kolay hatırlanır.
Oh, Bella Vista, c'est si facile à se rappeler.
Bella Vista.
Le Bella Vista.
O'nun babasını öldüğünde Buena Vista'da adamlarının önünde eyerin üstünden almıştım.
J'étais près de son pêre quand il est mort au combat.
Bu Bella Vista kulübemiz elimdekilerin en iyilerinden biri.
Voici la chambre Bella Vista, une de nos plus belles.
Calle Vista'dan aşağı inin, sağ tarafta.
Á cent mètres, Calle Vista, et 200 mètres à droite.
Görüşürüz, beyler.
Hasta la vista, señores.
Flora Vista'ya gitmek için batıdan gitmeyi planlıyorum.
Je pense bifurquer à l'ouest pour rejoindre Flora Vista.
Flora Vista'ya gidiyorlar.
Ils se dirigent vers Flora Vista.
Flora Vista'ya gidiyoruz Teğmen.
On se dirige vers Flora Vista.
Yani eğer Flora Vista'ya doğru gidiyorlarsa bu altını sınırın gerisinde bozdurup zengin olacaklar demektir.
Oui. S'ils se dirigent vers Flora Vista, c'est qu'ils veulent écouler l'or à la frontière et quitter le pays riches.
Peki Flora Vista'dan ne kadar uzağız?
À quelle distance sommes-nous de Flora Vista?
Peşinde olduğunuz adamlar sizi Flora Vista'da bekliyor olacaklar, değil mi?
Les hommes que vous recherchez, ils vous attendent à Flora Vista, n'est-ce pas?
- Sizi Flora Vista'da görebilecek miyiz?
- Nous reverrons-nous à Flora Vista?
Annie onu Flora Vista'ya götürmeliyiz.
Annie, il faut le conduire à Flora Vista.
- Ama Annie biz... - Flora Vista'daki o adamlar bekliyorlar.
- Mais, Annie, tu dois...
Onu öldürmek için bekliyorlar.
- À Flora Vista, on l'attend pour l'abattre.
Bu gün orada olmalıyım.
- On m'attend au saloon de Flora Vista. Aujourd'hui.
Annie Flora Vista'da bir şerif olmalı.
FLORA VISTA - 3 KM Annie, il doit bien y avoir un shérif à Flora Vista.
Flora Vista'da Şerif ofisi önünde ölümüne konuştu.
Son mari a trop parlé devant le bureau du shérif de Flora Vista.
Hasta la vista JJ.
Hasta la vista, JJ.
Hotel La Dolce Vista.
Hôtel La Dolce Vlsta.
Dolce Vista mı?
"La Dolce Vista"?
Şu "La Dolce Vista"?
La Dolce Vista.
La Dolce Vista?
- La Dolce Vista?
- Burası Dolce Vista oteli, doğru mu?
- C'est l'hôtel Dolce Vista?
La Dolce Vista Otelinde.
A l'hôtel Dolce Vista.
Şu adrese teslim edilmişti : Vista caddesindeki Budget Kürk Dükkânına.
Le jouet a été livré au magasin de fourrures, Vista Street.
1420 Vista sokağına bir taksi gönderir misiniz?
Pourriez-vous je vous prie, envoyer un taxi au 1420 Vista Street?
Wolfman Top 40 listesinin adresi P.K. 1300, Chula Vista.
Wolfman Top 4, c'est 130, Chula Vista.
"Jasper Lamar Crabb, Mar Vista Huzur Evinde anld."
Un service à la mémoire de Jasper Lamar Crabb à Mar Vista Inn!
- 23727 Sierra Vista.
- 23727 Sierra Vista.
Hey, dostum, 23727 Sierra Vista.
Hé, au 23727 Sierra Vista.
Biz Bella Vista'da kalıyoruz.
On est au Bella Vista.
Bu gece kadınların koynunda yatmıyorsunuz.
Faites vista, les randonneurs! S'agit plus de se prélasser dans les jupons!
Sabah hastanedeydim, ve tarlalardan geçerken... mahallenin arkasında, Vista'nın yani... bir kulak gördüm.
J'étais à l'hôpital, ce matin, et en rentrant à travers les champs... derrière notre quartier, derrière Vista... j'ai trouvé une oreille.
Chula Vista'da çiftlik teçhizatı satıyordum.
A Chula Vista, pour du matériel agricole.
- Buena Vista, Cedars Bulvarı.
- Buona Vista, avenue Cedars.
Tuddy taksi durağını, Bella Vista pizza salonunu ve başka yerleri... bu civarın patronu olan kardeşi Paul adına işletiyordu.
Tuddy s'occupait du dépôt et de la pizzeria Bella Vista, pour son frère Paulie, qui était le patron de tout le quartier.
Ve eğer onlara kendini göstermek istersen "Hasta la vista, bebek" dersin.
Et si tu veux t'en débarrasser, dis "Hasta la vista, baby!"
Vista Manzarası.
Le Bellevue :
- Alta Vista.
Alta Vista.
- 543 Alta Vista.
543 Alta Vista...
İşte gidiyoruz. 543 Alta Vista.
C'est bien ça. 543 Alta Vista.
Vista kartı kullan. Puan kazanabiliriz.
Utilise la carte Visa, tu auras droit à des km par avions.
Hasta la vista bebeğim.
"Hasta la vista, baby."
Hasta la vista?
"Hasta la vista"?
- Şimdi beni Flora Vista'daki salonda bekliyorlar. - Hayır...
- Non...
Hasta la vista, bebek.
Oui.
Hasta la vista bebek.
Hasta la vista, baby.
Odaklanma da bir araç.
La vista.