English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ V ] / Vostok

Vostok traducir francés

51 traducción paralela
Sovyet Pilotu Yuri Gagarin, uzay gemisi "Vostok 1" ile, başarılı bir şekilde Dünya'dan fırlatılarak,... yörüngede, yaklaşık doksan dakikalık bir uçuş gerçekleştirdi ve Sovyetler Birliği'ne sağ salim indi.
Le pilote soviétique louri Gagarine dans l'engin spatial Vostok I... a décollé de la surface de la Terre... et fait le tour du globe en 90 minutes environ... avant d'atterrir sauf en Union Soviétique.
Adı Vostok Gölü.
Appelé la lac "Vostok".
Karasuk'daki meslektaşlarım senin Ulyanovsk'da indiğin treni Vostok da aramışlar.
Ils fouillent le train que vous avez quitté à Ilanskaja.
Vostok'tan arayan bir adam var.
J'ai un type qui appelle de Vostok.
Vostok mu?
Vostok?
Vostok'a gelmelisiniz.
Venez plutôt à Vostok.
- Niye Vostok'a geleyim?
– Pourquoi devrais-je venir à Vostok?
- Vostok'a gelin. Lütfen.
– Venez, s'il vous plaît.
Vostok'a gelirseniz her şeyi anlarsınız.
Venez à Vostok et vous comprendrez tout.
- Rhonda, Vostok'a bir uçak lazım. - İyi şanslar.
– Rhonda, il me faut un avion pour Vostok.
Neyse, eski Rus üssü Vostok'taymış.
Bref. Il est à Vostok, l'ancienne base russe.
Vostok'a ancak uçakla girip çıkılabilir. Yani katilin bir uçağa erişimi olmalı.
Le seul moyen d'atteindre Vostok, c'est par avion, ce qui veut dire que le tueur devait en avoir un.
Biliyor musunuz bugün Vostok Station, Antarctica'da Dünya'nın en soğuk günü.
Est-ce que vous saviez qu'aujourd'hui à la station de Vostok en Antartique ça a été le jour le plus froid au monde?
Evden çok uzaktayız ama şu an Vostok Gölü'ne bakıyormuşum gibi hissediyorum.
Nous sommes tellement loin de la maison, mais... c'est comme si on regardait le lac Vostok en ce moment.
Tüm çalışanlar, uzay aracı Vostok ile Kozmonot Yuri Gagarin'i geri sayım için hazırlayın.
Messieurs, les préparations pour le lancement de Vostok 1 sont finalisées, Gagarine est à bord.
Sovyetler Birliği ilk uzay gemisi Vostok ile, birlikteki mürettebatı yörüngeye koymuştur!
Dans l'Union Soviétique, le tout premier vaisseau spatial a été mis en orbite autour de la Terre, il s'appelle Vostok 1. Le lancement s'est déroulé sans encombres.
Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği'nin uzay gemisi Vostok ile yörüngeye koyduğu vatandaşı,
Le cosmonaute est un citoyen de l'Union Soviétique. Il est le premier à effectuer un vol dans l'espace. Tout va bien.
Pilot-Kozmonotu taşıyan Uzay Gemisinin ağırlığı 4725Kg.
La masse du vaisseau spatial Vostok 1 piloté par un cosmonaute est de 4 725 kilogrammes.
Vostok ve Arabistan'ı bir dakikanın altında yerle bir etti, çok gelişmiş silahlar ve delinemeyen kalkanlar kullanarak.
Il a détruit le Vostok et L'Arabia en une minute, à l'aide d'armes très avancées et d'un bouclier impénétrable.
Valentina Vostok.
Valentina Vostok.
Soğuk Savaş herkese açık ve Bayan Vostok buradaki kilit insan.
La Guerre Froide est accessible à tous, et Mlle Vostok est notre porte d'entrée.
Vostok'in dosyasına göre baleyi çok seviyor kendisi.
D'après le dossier de Vostok, c'est une grande fan de ballet.
Dr. Palmer, Vostok'a bale sırasında yaklaşacaksınız, Bay Snart siz de onun ekürisi olacaksınız.
Palmer, vous allez aborder Vostok au ballet, pendant que vous, M. Snart... vous serez son copilote.
- Vostok'un biyografisini ezberleyeyim ben.
Je ferais mieux d'étudier le CV de Vostok.
Vostok'u görüyorum.
Je vois Vostok.
Bayan Vostok.
Mademoiselle Vostok.
Vostok ile iletişime geçtik ve kartını çaldık.
Prends contact avec Vostok et glisse son insigne.
Geldik işte, Luskavic Laboratuvarları. Vostok'un çalıştığı gizli tesis.
Nous y sommes, laboratoire Luskavic, l'installation secrète où Vostok travaille.
Laboratuvara girmek için Vostok'un kartını kullanıp Savage için ne üretmeye çalıştığını buluyoruz.
Nous utilisons les informations de Vostok pour entrer et découvrir ce qu'elle construit pour le compte de Savage.
Vostok'un ne üretmeye çalıştığını öğrendim.
Je sais sur quoi Vostok travaille.
Vostok'la beraber bir Sovyet Firestorm üretmeye çalışıyor.
Lui et Vostok construisent un Firestorm soviétique.
Vostok'un Sovyet Firestorm'u nasıl dengede tutacağını öğrenmesi an meselesi.
C'est seulement une question de temps avant que Vostok comprenne comment stabiliser un Firestorm soviétique.
Vostok'la ilgileneceğim, Stein'ın söylediği her şeyi yap. Ve Raymond, bana söz ver.
Je chercherai Vostok, tu neutralises le pouvoir de Stein, et Raymond, promets-moi.
Vostok'un o termal çekirdekle kaçmasına izin verme!
Ne laissez pas partir de Vostok avec ce noyau thermique.
Onlara yardım edeceğiz, sonraki görevimiz dostlarımızı Vostok'tan geri almak olacak.
Nous les aiderons, et notre mission suivante C'est de récupérer nos compatriotes de Vostok.
Vostok'un Termal çekirdeği üretmek için Profesöre ihtiyacı var.
Vostok a besoin du professeur en vie pour reconstruire un noyau thermique.
Ve Vostok Stein'ın güçlerini bize karşı kullanmayı başarırsa korkarım ki dünyayı kurtaramayız.
Et si Vostok apprend comment retourner les pouvoirs de Stein. Contre nous, alors... Je crains que le monde soit au-delà de l'économie.
İyi uyu derim.
Vostok avez beaucoup de travail à faire ce matin. Passez une bonne nuit de sommeil.
- Valentina Vostok.
Valentina Vostok?
Sen ve Dr. Vostok'un sabaha yapacak çok işiniz var.
Vous et le Dr Vostok avez beaucoup de travail à faire dans la matinée.
Bu yüzden Vostok ona ulaşamadan önce Stein'ı kurtarmalıyız.
C'est pour ça que nous allons ramener Stein avant que Vostok ne le brise.
- Vostok'un Profesörü nerede tuttuğunu biliyor olabilir.
Il pourrait savoir où Vostok retient le Professeur.
Doktor Vostok onda bir çeşit çiçek hastalığı silahı denedi.
Dr Vostok l'a utilisé pour ces essais d'arme de la variole.
Bunu söylemek hoşuma gitmiyor Doktor Vostok.
Ça m'embête de vous l'apprendre.
Vostok, Stein'ın Firestorm'un diğer yarısı olduğunu biliyor.
Vostok sait que Stein est l'autre moitié de Firestorm.
Beni dinlemek zorundasınız Doktor Vostok.
Vous devez m'écouter, Dr Vostok.
Doktor Vostok eriyor gibi görünüyor.
Il s'avère que Dr Vostok est en train de s'effondrer.
Vostok 1 roketi Rus kozmonot Yuri Gagarin'i 3KA kapsülle... 12 Nisan, 1961 Yuri Gagarin uzaydaki ilk insan... 6 : 07 UTC'de yörüngeye götürdü.
... une fusée, et alors le cosmonaute russe Yuri Gagarin 3KA capsule en orbite à 6 : 07 UTC.
Burası Rusların son 60 yıldır fırlatmalarını yaptığı yer. Sputnikler, Vostoklar, Soyuz, tüm önemli projeler buradan gönderildiler.
C'est d'ici que les russes ont lancé leurs missions ces 60 dernières années, les plus grandes missions sont parties d'ici, les Sputnik, les Vostok, les Soyuz.
VOSTOK İSTASYONU - RUS FEDERASYONU 78º 28'G. 106º 48'D. / / SICAKLIK : - 65ºC
STATION VOSTOK FÉDÉRATION DE RUSSIE
Sabah Doktor Vostok'la çok işiniz var.
Vous et Dr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]