Vurdum traducir francés
3,056 traducción paralela
Evet, doğru. Sana vurdum.
Et alors, je t'ai eu!
Sol kolum kırılmış, sol ayağım da burkulmuş. Kafamı da vurdum.
D'après les radios, j'ai une fracture du bras gauche, une foulure au pied gauche et un hématome à la tête.
Birini vurdum... Bir çocuğu vurdum.
J'ai tiré sur un gamin.
Hokey disklerine çok vurdum.
J'ai grandi dans le Maine.
Evlatlık verdiğim oğlumu kazayla vurdum.
J'ai blessé par accident le fils que j'ai fait adopter.
Hollings'i vurdum.
Excusez-moi, je réponds.
Liderlerini vurdum.
J'ai tiré sur leur chef.
Tam o anda geldim ve ikisini de vurdum.
Puis je leur suis tombé dessus, et je les ai abattu tous les deux.
Nasıl, nasıl olur da oldu işte, kavga ederken, kaza ile Joe'yi vurdum.
C'est sur la berge, j'envoie une carte. À peu près six quartiers, nos kidnappeurs y sont. - Allons-y.
Onu vurdum...
- J'appellerai en route.
Bu gece bir adamı vurdum ve o hayata geri döndü.
Ce soir, j'ai tiré sur un homme et il a ressuscité.
Seni vurdum mu?
Je t'ai touché?
Bir hafta ben 70'lik vurdum.
Une semaine je faisais un 70.
Onu vurdum.
Je l'ai tué.
Ben yirmi yaşındayım, siyahım ve beyaz bir gence vurdum.
Je suis noir, j'ai 20 ans et j'ai frappé un ado blanc. J'ai un casier.
Televizyonla vurdum.
Je l'ai assommé avec la télé.
Turnayı gözünden vurdum.
Bingo.
Jared'ı ben vurdum.
J'ai tiré sur Jared.
- Daha hafif hakaret için adam vurdum ben.
- J'ai tué pour moins que ça.
Onu ben vurdum Mick, tam kalbinden.
Je l'ai abattu. En plein coeur.
Daha sonra Mick'e bıçak çekti, ve ben de onu vurdum.
Il a attaqué Mick avec un couteau. J'ai tiré.
- Sonra onları suratlarından vurdum.
- Alors je leur ai tiré dessus.
Ben... Onunla Derek'in kafasının arkasına vurdum.
J'ai frappé Derek sur l'arrière de la tête.
Dizimi vurdum.
Je me suis pété le jambe.
Vurdum efendim.
Oui, monsieur.
Ben az önce ona iğne vurdum. Hadi ama.
Eh bien, je viens juste de lui donner une... injection.
Ben vurdum, birçok kez.
Je l'ai vécu seule, bien des fois.
- Onu vurdum! - Kimi vurdun Nikki?
- Je lui ai tiré dessus.
Bu yüzden silahı çantamdan çıkardım ve onu başından vurdum.
J'ai sorti l'arme de mon sac, et je lui ai tiré dans la tête.
Ailemi korumak için,.. .. onu vurdum.
Pour protéger ma famille, je l'ai tué.
Bir altınına bahse girerim ki vurdum!
Touchée, j'en suis sûre.
Evi vurdum!
J'ai touché une maison!
Silahını alıp onu vurdum.
Je lui ai pris et je l'ai abattu.
Sadece Tema Park Projesi'nden vazgeçmek istediğinde vurmuştum. Sadece bir kereliğine, o zaman vurdum.
je te demanderai d'être moins violente.
- Yine kafamı vurdum.
Encore la tête!
Tüm gücümle vurdum.
J'ai tout donné.
Sopa aldım, vurdum, iyi atıştı. Etrafa baktım, yoktu.
Je joue, je me retourne et plus rien.
Tüm düşlerimi vurdum kilide...
♪ Je cache mes espoirs. ♪ Je les dissimule.
Çü-çünkü, ona ilk ben vu-vurdum.
P-Parce que je l'ai frappé en p-premier. Oh.
Onu vurdum.
Je l'ai abattu.
Önce vurdum eşcinsel olduğunu sonra öğrendim.
Il s'est révélé gay après.
Tam orasına vurdum.
J'ai eu les couilles.
Bir şeyi vurdum mu?
J'ai fait mouche?
Onu aletinden vurdum.
Je lui ai dégommé la bite.
Bir sol, bir sağ vurdum. Bir sol, bir sağ daha...
Un crochet du gauche, un crochet du droit.
Ve sonra duygusal olarak dibe vurdum. Ve çok üzüldüm. Banyoya gittim, aynaya bir şey attım.
Et puis j'ai touché le fond, j'étais vraiment bouleversée, j'ai été dans la salle de bain et j'ai jeté un verre par terre, et puis j'ai pleuré, je suis tombée au sol et j'ai commencé
Beni durdurmaya çalıştın ama ben seni de vurdum.
T'as voulu m'en empêcher et j'ai tiré.
Bize ne yapacağını biliyordum, ben de ona melekle vurdum.
Sachant ce qu'il nous ferait, je l'ai frappé avec l'ange.
iyi vurdum bir kaç hatadan kaynaklı özür dilerim. twitter / borastinson
Du premier coup.
Dostum olayın ne? Seni vurdum.
Je t'ai tué.
Biliyor musun sana neden vurdum?
ce sera toi.