English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ V ] / Vurma bana

Vurma bana traducir francés

223 traducción paralela
Vurma bana, yapma!
"Ne me frappez pas! Non!"
Vurma bana!
Ne me frappe pas.
Ay, inanmıyorum.Vurma bana, Roger.
"Je n'y crois pas." Ne me frappez pas, Roger. Je vais m'habiller.
Emirlere itaat ediyorum, vurma bana.
J'obéis aux ordres, ne me frappez pas.
Vurma bana, ahbap!
Ne me frappez pas!
" Vurma bana patron, vurma!
"Ne me battez plus, chef!"
- Vurma bana!
- Ne me frappe pas!
- Vurma bana! - Bana vurma.
- Ne me parle pas sur ce ton.
Vurma bana Ağaç Sallayan!
secoueur d'arbre!
Tamam, vurma bana.
Ça va, ne me frappe pas!
Vurma bana.
Ne me frappe pas!
Bana vurma inceliğini gösterir misin?
Aimerais-tu me frapper?
- Bana vurma yoksa düşersin.
- Vous allez tomber toute seule.
- Bana vurma!
– Ne me touchez pas.
Sakın vurma bana!
Ne me frappe pas!
- Bir daha bana böyle vurma.
- Ne me tape plus jamais, Artie. Tu vas faire quoi?
Hayır, bana vurma!
Ne me frappez pas!
- Kaçma! - Bana vurma!
- Arrêtez!
Bana vurma.
Allons, ne me frappe pas!
- Bana vurma!
Ne me frappe pas!
- Bana vurma.
Me frappe pas.
- Sakın bana bir daha vurma!
Me frappe jamais plus!
Amos, sakın bana bir daha vurma! Kes şunu, çocuğu uyandıracaksın.
Ne me bats pas, tu vas réveiller le petit.
Yeter ki artık bana vurma.
Mais ne cognez plus.
Sana bakmıyorken bana vurma.
Ne me frappe jamais quand je te regarde pas.
Çocukken babam bana " Kimseye asla öfkeyle vurma.
Gamin, mon père me disait : " Ne frappe jamais par colère,
Eğlenmiyorum. Duydun mu? - Bana vurma.
Arrête.
- Bir daha bana asla vurma.
- Ne recommence jamais.
Bana vurma George, kimse bana vuramaz.
Me frappe jamais, George! Personne ne me frappe!
Bana vurma!
Ne me frappe pas!
Sakın bana vurma.
Ne me frappe plus jamais...
Bir daha da sakın bana vurma.
Et ne me frappe pas.
Bana vurma. Pepe'nin anahtarlarının olduğunu bilmiyordum.
Je ne savais pas que Pepe lui laissait ses clefs.
Bana vur. Ona vurma.
Frappez-moi mais pas elle.
Hey, bana vurma. Çok kırılganım. Şuna bak, biliyor musun?
tu sais.
- Bana vurma, Van.
- Non, Van, ne me frappe pas!
Bana asla vurma.
Refais jamais ça.
Dikkat et bana vurma.
Attention! Tu es très en retard.
Sakın bana vurma!
M'assomme pas.
Ödül olarak, bütün son sınıflara bana ve şuradaki arkadaşıma son kez vurma şansı vereceğim.
En récompense je vais vous donner à vous les terminales une dernière occasion de nous rentrer dedans, à mon ami et à moi.
Bana vurma!
Me frappe pas.
Bana vurma...
Vous êtes plus ridé mais tout aussi imposant.
Bana vurma.
- Junbao... Ne me battez pas!
Bana vurma, tamam mı?
Ne me frappe pas.
Bana vurma.
Ah, t'es tendu!
Küçük bir kauçuk bant gibi yakalamışlardı seni, değil mi? Bana vurma, senden tek istediğim bu.
Ecoute, ne me frappe pas, c'est tout.
Bana vurma. Neden sana vurmama izin veriyorsun?
Un vrai homme ne se laisserait pas battre par une femme.
Lütfen bana vurma.
Pitié! Ne me frappe pas.
- Bana vurma!
- Ne frappez pas!
- Bana vurma.
- Me frappe pas.
- Bana bir daha vurma!
- Je t'interdis de me frapper!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]