Yakalayacagız traducir francés
1,331 traducción paralela
O adamı yakalayacağız.
On va l'arrêter.
Onu yakalayacağız.
Nous l'aurons.
- Düştüğünüzde sizi yakalayacağız. "
- On sera là pour vous rattraper. - Ca me botte.
O anı yakalayacağız ve kanı çıkıncaya kadar sıkacağız.
Il nous suffira de presser jusqu'à la dernière goutte de sang.
Ama onu yakalayacağız.
Mais on l'aura.
Onu yakalayacağız.
On va la maîtriser.
O pisliği yakalayacağız, Karen. İnan bana.
On va choper ce salaud, tu peux compter sur nous.
Onu yakalayacağız. - Dedektif Stabler.
On l'aura.
O kediyi yakalayacağız!
On va l'attraper ce chat!
Onu yalnız yakalayacağım bir anı kolluyorum.
J'attends un moment où il sera seul.
Crowley'i yakalayacağız.
Nous attraperons Crowley.
Bu Lucky Charms gevrekleriyle kendimize İrlanda Cücesi yakalayacağız.
On va attirer un lutin avec ces porte-bonheur.
O orospu çocuğunu yakalayacağız.
On l'enverra sur la chaise, ce fils de pute.
Seni yakalayacağımızı biliyorsun.
On te rattrapera.
Onu yakalayacağız. Çalıların arasında durmayın. Siyahlar öyle yapacak.
Si nous n'y arrivons pas, ces enfoirés de sauvages le feront pour nous...
Onu nasıl yakalayacağız? Dün yarım gün önümüzdeydi. Belki bugün daha da fazla.
Comment va t-on faire pour l'attraper s'il avait une demi journée hier et peut être plus aujourd'hui?
Onu yakalayacağız. Çünkü biz, onu yakalayana kadar durmayacağız.
On va l'attraper car on ne s'arrêtera pas avant.
Şimdi yolumuza devam edeceğiz ve sonra bu kaçağı yakalayacağız.
Maintenant... on va continuer et capturer ce fugitif.
Söz veriyorum, öyle ya da böyle, o orospu çocuğunu yakalayacağız.
Je vous le promets, quoi qu'il en coûte, nous l'aurons, ce fils de pute.
İzlerini sabaha kadar yakalayacağız.
Nous retrouverons leurs traces le matin.
Bu piçkurusunu nasıI yakalayacağız?
- Comment on va choper cet enculé?
Perry ve Keough size yakalayacağımız adamlar hakkında bilgi verecekler.
Perry et Keough vont vous parler des auteurs.
Pekala, şöyle olacak duvardan sonra da sokağın aşağısından geçecekler ve umarım onları doğru bize gelirlerken yakalayacağız.
Donc, la marche passera de l'autre côté du mur, descendra la rue et nous les choperons venant droit sur nous.
Bu adamları yakalayacağız.
On va choper ces gars.
Onu yakalayacağız.
On va l'avoir.
Seni yakalayacağız! Böyle vuramazsın.
Je vais te tuer salaud!
Seni yakalayacağız, seni alçak!
On t'aura!
Bu adamı yakalayacağız, tamam mı?
On va l'attraper.
- Henüz değil, ama yakalayacağız.
- Pas encore, mais ça ne va pas tarder.
Onları yakalayacağız, tamam mı?
- On va les avoir, Jack.
- Bu adamı yakalayacağız.
- On va coincer ce type.
Onu yakalayacağız. Hapsi boylayacak.
On va le coincer et il ira en prison.
Hızlıydı. Yakalayamadık ama yakalayacağız.
On a essayé de l'attraper.
İkisi de mikrofon takacak. Teslimatta yakalayacağız.
Ils veulent bien porter un micro.
- Bu adamı yakalayacağız demiştim.
J'avais dit qu'on l'aurait.
Telefonda yakalayacağız ya da hiç yakalamayacağız.
On le chope par la voix, ou pas du tout.
Cuma günü dinlemeyi kapatacağız, bilgisayarları pazartesi geri yollayacağız ve önümüzdeki hafta sonuna kadar kimi yakalarsak yakalayacağız.
On arrête les écoutes vendredi, on rend les ordinateurs lundi, on inculpe qui on peut la semaine prochaine.
- Onları yakalayacağız.
Si s'en est un, nous le capturerons.
- Yakalayacağız, yakalayacağız.
- On va l'attrapper, on va l'attraper.
- Onları biz yakalayacağız, değil mi? - Benden uzak dur!
- C'est notre traque, équipier!
Onu pantolonunu indirmişken yakalayacağız.
On l'aura avec le froc baissé.
Yakalayacağımız demek daha doğru.
Capturer serait plus juste.
Ben deneyeyim. Onu yakalayacağız.
Je vais essayer.
Onları yakalayacağız... Eski Hobb'u görmeleri için aşağıya yollayacağız..
On se les fait tous pendant une fusillade, et on les expédie au fond de la mer.
Adamı yakalayacağız efendim.
Nous attraperons le tueur.
başkalarını da öldürmeden önce... bu O.... çocuğunu yakalayacağız...
On va s'occuper de ce fils de pute... avant qu'il ne se répande partout.
Tersini yapacağız ve plana bağlı kalacağız. Onları en savunmasız oldukları yerde yakalayacağız.
Nous les attraperons au moment où ils sont les plus vulnérables, dans les airs!
Masörü de yakalayacağız.
Quant à ce simple masseur on pourra le liquider n'importe quand.
Unutma yaratığı tuzağa düşürüp yakalayacağız.
Je veux changer l'image qu'on a de moi.
Çıkacak, Kate teşhis edecek, sonra da dikkatlice yakalayacağız.
Il sort, Kate nous le montre et on le cueille.
Aleti almasını bekleyip, sonra onu yakalayacağız.
Arrêtez-la une fois qu'elle aura l'appareil.
yakalayacağız 17
yakalandın 36
yakalandı 21
yakalayacağım 23
yakaladım 595
yakalandım 32
yakala 462
yakaladık 100
yakaladı 27
yakalandık 16
yakalandın 36
yakalandı 21
yakalayacağım 23
yakaladım 595
yakalandım 32
yakala 462
yakaladık 100
yakaladı 27
yakalandık 16
yakaladın 24
yakalayalım 28
yakalayın 546
yakaladılar 18
yakaladım seni 179
yakala beni 35
yakalanacağız 19
yakaladım sizi 16
yakala onu 288
yakaladım onu 60
yakalayalım 28
yakalayın 546
yakaladılar 18
yakaladım seni 179
yakala beni 35
yakalanacağız 19
yakaladım sizi 16
yakala onu 288
yakaladım onu 60