English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yapsana

Yapsana traducir francés

788 traducción paralela
Aynısını karıma da yapsana.
Si tu pouvais faire ça avec ma femme!
Bir şeyler yapsana.
Fais quelque chose!
Orada oturup suratıma bakma. Yardım edecek birşeyler yapsana. Biraz halat getir.
Au lieu de me regarder, donne-moi un coup de main.
Judy, onu baºhekim yapsana. Sanatoryumda harikalar yaratir.
Pourquoi ne le nommeriez-vous pas Chef de Clinique?
- Yine yapsana!
- Fais-le encore!
Sihrini yapsana biraz.
Fais un tour de magie.
Bunu sen yapsana?
Fais-le, toi...
Amerigo, saçlarımı yapsana.
Et moi, alors? Je suis encore trempée!
- Sana dediğini yapsana.
- Fais ce qu'il dit!
Sana söylediğini yapsana.
- Fais ce qu'il te dit!
Tekrar yapsana.
Recommencez!
- Bir Lionel Barrymore yapsana.
Imite Barrymore!
Yapsana öyleyse.
Fais-le!
Gülümsedim mi? - Bana bir iyilik yapsana, olur mu?
Just riez.
Sen yapsana.
Défais-la toi-même.
Sigara numarası yapsana.
Tu me fais un tour?
Yapsana.
C'est ça.
Aman tanrım, öyleyse, yapsana şu işi.
Alors, n'attends plus.
Yap! Yap! Yapsana.
Faites-le!
Yüz yıllık geçmişi olan güçlü bir Teksaslısın. Bir şeyler yapsana.
Depuis 100 ans, vous, les riches Texans, ne faites rien!
- Gidip ona sürpriz yapsana.
- allez Ie surprendre maintenant.
Sen yapsana.
Toi, voyons.
Sana söyleneni yapsana!
Tu vas faire ce qu'on te dit?
Bunun yerine güneş banyosu yapsana.
Prends un bain de soleil.
Dediklerimi yapsana.
Faites ce que je vous dis.
İşini yapsana.
Allez.
Benim eve gelip yemek yapsana.
Viens chez moi.
Haydi, bir şeyler yapsana!
Allez, fais quelque chose!
Haydi yapsana!
Tout de suite!
Dinler gibi yapsana?
Indiquez-moi que vous m'écoutez, O.K.?
- Kahvaltı yapsana.
- Je n'en veux pas.
Sahiden mi? Beni dinle, Shizuo... Sayın bölüm başkanı bir şeyler yapsana.
Écoute-moi, Shizuo, M. Le chef de service, fais quelque chose.
Sampson'ın taklidini yapsana.
Montrez-moi comment vous imitez Sampson.
Dudağınla prrrt yapsana!
Faites "Prrrt"!
- Yapsana şunu Polonyalı!
Crétin de Polonais!
Baba, ördek yapsana.
Papa, fais le canard.
Bir şey yapsana!
Faites quelque chose.
Edison, şunu tekrar yapsana.
Edison, refait-le encore.
O zaman hareketlerini yapsana.
Et si tu faisais un peu d'exercice?
Sana dediğimi yapsana.
Fais ce que je te demande.
Sana söylediklerimi yapsana.
Fais ce que je dis.
- David. - Gidip kahve yapsana.
Si tu nous faisais un peu de café?
Bunun yerine bir yardım kuruluşuna bağış yapsana.
Et si vous faisiez un don à un organisme caritatif?
- Anne kokoreçli makarna yapsana.
- à l'estomac toute la nuit. - Maman a fait la pajata.
Jurakudo, bana bir iyilik yapsana.
Viens donc par ici, ma jolie! Buvons un coup.
Yapsana öyleyse.
Et je vais rempiler pour autant.
- Öyle yapsana, Jimmy.
Bon.
- Yapsana.
- Déjà?
Başka tarafıma da yapsana!
Fais-moi ça ailleurs. Vous pouvez disposer.
Şey, Rosalie, bize çay yapsana. - Çay mı? - Çay!
Veux-tu bien nous faire du thé?
Şunu bir daha yapsana.
Recommencez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]