Yaralandın mı traducir francés
813 traducción paralela
Bir yerinden yaralandın mı?
Est tu blessée quelque part?
- Yaralandın mı yoksa?
- Es-tu blessé?
- Yaralandın mı?
- Êtes-vous blessé?
- Yaralandın mı?
- Nicky, tu es blessé?
Antonio! Yaralandın mı?
Antonio, es-tu blessé?
Yaralandın mı?
Vous êtes blessé?
- Hayır, polis! - Yaralandın mı?
Mais non des flics!
- Yaralandın mı? Nasıl?
- Blessée, comment?
- Yaralandın mı?
- Tu t'es fait mal?
Oğlan, hayatım, yaralandın mı?
Boy, mon chéri, tu es blessé?
Yaralandın mı?
Tu es blessée?
- Yaralandın mı?
- Je vous ai fait mal?
Ne oldu, Lizzie? Yaralandın mı?
Vous êtes blessée?
Yaralandın mı?
Tu es blessé?
Yaralandın mı, Jarrett? Hayır.
Tu es blessé?
Hiç yaralandın mı?
Tu as déjà été blessé?
- Yaralandın mı?
- Vous êtes blessée?
- Yaralandın mı Vendi?
- Tu es blessée, Wendy?
- Yaralandın mı?
- Tu es blessé, fiston?
Yaralandın mı? Hayır.
Es-tu blessé?
Hiç, bir şeye takılıp yaralandın mı?
Vous êtes-vous déjà fait mal en trébuchant?
Yaralandın mı?
Êtes-vous blessée?
Biraz dinlenmek istiyorum. - Yaralandın mı?
- Rampe tout seul, je souffle un peu.
Jim, yaralandın mı, sevgilim?
Mon chéri, es-tu blessé?
Yaralandın mı?
Vous n'êtes pas blessée?
Haydi kalk. - Yaralandın mı? - Hayır.
Vous vous etes fait mal?
- Yaralandın mı?
- Tu es blessé?
- Yaralandın mı?
- Êtes-vous blessée?
Yaralandın mı? - Hayır, Özür dilerim.
- Tu es blessée?
Topallıyorsun. Yaralandın mı?
Vous boitez, vous êtes blessée?
- Yoksa yaralandın mı?
- Tu t'es fait mal?
- Hiç yaralandın mı?
- Vous avez été blessé? - On ne peut rien vous cacher.
Sana berbat davrandım, şimdi de yaralandın.
J'ai été méchante avec toi, et maintenant tu es blessé.
Yaralandınız mı?
- Tu es blessée?
Yaralandınız mı, Bn. Scarlett?
Vous êtes blessée, Mam'zelle Scarlett?
Yaralandın mı?
Tu as mal?
- Yaralandınız mı?
- Vous vous êtes blessé?
- Yaralandın mı?
- Paris et ses souvenirs?
- Yaralandınız mı?
- Vous avez été blessé M.Wilson?
Önüme çıktınız! Yaralandınız mı?
Vous vous êtes jeté devant moi.
Yaralandınız mı? Bir bakalım.
- Faites-moi voir.
- Yaralandınız mı?
- Vous êtes blessé?
Bir tarafın yaralandı mı Tommy?
- Es-tu blessé? Reculez.
- Savaşta mı yaralandın?
- Vous avez reçu ça à la guerre?
Yaralandınız mı?
Vous etes blesse?
Yaralandınız mı, efendim?
Vous êtes blessé?
Ne oldu? Yaralandınız mı?
- Le lendemain, c'était le mariage.
Kötü mü yaralandınız Bay Foreman?
Vous êtes blessé, m'sieur?
Doktor, yabancı bir yerde yaralandığınızı varsayalım. Ve size kırmızı biber, pirinç ve maymun organları yediriyorlar.
Aimeriez-vous passer votre séjour dans un hôpital à manger des piments et du singe, comme ils le font?
Bayan, yaralandınız mı?
Êtes-vous blessée?
Gerçekten yaralandığımı mı sandın?
Me croyiez-vous réellement blessée?