English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yardım etmek mi

Yardım etmek mi traducir francés

538 traducción paralela
Yardım etmek mi?
L'aider?
Buna insanlara yardım etmek mi diyorsunuz?
Vous appelez ça de l'aide?
Yardım etmek mi?
M'aider?
- Yardım etmek mi istiyorsun? Et.
- Si vous tenez à l'aider, allez-y.
Patronunun katilini yakalamamıza yardım etmek mi istiyorsun?
Tu veux aider à trouver l'assassin? Pas vous?
Kendine yardım etmek mi? Ne demek istiyorsunuz?
Que voulez-vous dire?
- Bak, yardım etmek mi istiyorsun?
- Tu veux vraiment m'aider?
Bana yardım etmek mi istiyor?
Il veut m'aider?
Doyama'ya yardım etmek mi?
Aider le clan Doyama?
" Sen sürünürken ben olucam zengin biri Sana yardım etmek mi?
" Si j'étais riche, et toi fauché C'est pas moi qui te nourrirais
Bana yardım etmek mi istiyorsun?
Tu veux m'aider?
Yardım etmek mi?
- Où?
- Bana yardım etmek mi istiyorsun?
- Tu veux m'aider?
İnmende yardım etmek mi?
T'aider à descendre de là?
Direnişçilere yardım etmek mi? O kimseye yardım etmedi!
Il n'a jamais aidé personne!
Yardım etmek mi istiyorsun?
Aider? Alors taisez-vous!
- Sana yardım etmek mi?
- T'aider?
Sana yardım etmek mi?
T'aider? Comment?
Yardım etmek mi kuyumu kazmak mı?
- M'aider ou me tromper?
- Yardım etmek mi? - Acısını azaltarak.
A soulager son chagrin.
Ona yardım etmek mi istiyorsun?
Vous voulez l'aider?
Bu vakıfın amacı herkese yardım etmek mi?
Cette fondation est là pour aider tout le monde.
Yardım etmek mi istiyorsun?
Tu veux m'aider? Bien sûr.
- Sana... - Yardım etmek mi?
-... de me sauver?
Dün gece bana yardım etmek istediği için onu cezalandırmayacaksın, değil mi?
Vous allez le punir pour être venu à mon secours?
Yardım etmek mi?
L'aider quand tu en as besoin.
Onu seviyorsun, değil mi? Ona yardım etmek istersin, değil mi?
Vous aimez bien Madame, n'est-ce pas?
Onun gibi bir çocuğa yardım etmek gerekmez mi?
Ne devrait-on pas aider une enfant comme elle?
Hikâyeyi anlatma nedenin bu değildi. Bana yardım etmek için anlattın değil mi?
Vous l'avez fait pour m'aider, non?
Ve şimdi bana yardım etmek mi istiyorsun?
- Et vous voulez m'aider maintenant?
Bana yardım etmek istiyorsun, değil mi?
Tu veux toujours nous aider? Je ferai ce que tu voudras.
Komünizm mücadelemizde bize yardım etmek istiyorsunuz, değil mi?
Voulez-vous combattre le communisme?
Sonuçlarını bilerek, bütün gerçeği eski bir arkadaşınıza... yardım etmek için mi bu açıklamaları yaptınız?
Êtes-vous venu ici pour aider un vieil ami aux dépens de la vérité? Objection!
Gerçekten o yüzden mi geldim? Misyona yardım etmek için mi?
C'est pour ça que je suis partie avec vous?
Yardım etmek istiyorsun değil mi?
Vous voulez nous aider, non?
Ama yardım etmek için mi seni çağırdığımı soruyorsan, evet.
Je veux vraiment t'aider.
- Bayan Karswell'e mi? - John, o sana yardım etmek istiyor. Şansımızı deneyebiliriz dedim.
Elle veut vous aider, courons ce risque.
Bana yardım etmek için mi?
Pour m'aider?
Senin beyaz arkadaşlarına yardım etmek için mi?
Serrer la main de tes amis blancs?
- Yardım etmek mi?
- Aidez-le.
Hayatta amaç birbirimize yardım etmek değil mi?
Après tout, il faut savoir être compréhensif, dans la vie.
Çocuklara yardım etmek çok zor, değil mi?
C'est difficile d'aider ses enfants.
Cadı Avcısına yardım etmek için mi geldiniz?
Vous venez aider l'inquisiteur?
- Şimdi mi yardım etmek istiyorsun?
- Alors maintenant vous voulez m'aider?
Protestan bir kadının oğlunun evliliği yürümeseydi toplanır ve çocuğu büyütmesine yardım etmek için yanına taşınırdı. Ona Protestan anne mi derdiniz?
Si le fils d'une protestante divorçait et qu'elle déménage pour l'aider á élever l'enfant, vous la qualifieriez de mére protestante?
Olur ya, içinizden birileri kalıp bize işimizde yardım etmek ister mi?
Accepteriez-vous de participer à notre oeuvre?
Gerçekten mi? Bize yardım etmek için gelmedi. Çünkü o zaten buradaydı.
Vraiment? c'est peut-être parce qu'il est déjà là.
- Ve yardım etmek istiyorsun öyle mi?
- Et vous voudriez aider?
Yasal davanda sana yardım etmek beni hiç mi hiç ilgilendirmiyor.
Je ne suis pas là pour vous aider dans votre affaire.
Bu polisin yapması gereken şey değil mi? İnsanlara yardım etmek.
La police est pas censée aider les gens?
Acaba Marlene de yardım etmek ister mi?
Pensez-vous que Marlene pourrait nous aider? Aider?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]