Yavaşla traducir francés
1,737 traducción paralela
- Ne var? Yavaşla. Reid ve Calvert'a adamı bulduğumuzu söyle.
Dis à Reid et à Calvert qu'on l'a.
Bunu açıklayabilir misiniz? Dur, dur. Yavaşla.
Vous pouvez expliquer ça?
Biliyorum, yavaşla.
Je le savais, ralentis.
Yavaşla.
- Nous esperons vous rapidement apporter plus d'information. - Ralenti.
Yavaşla. Yavaşla.
Arrêtez, arrêtez.
Yavaşla.
Du calme.
Hemen yavaşla.
Du calme.
Evet, yavaşla.
- Oui, oui, roule lentement.
- Yavaşla.
- Ralentis.
- Yavaşla! Onu ezeceksin!
- Ralentis, tu vas l'écraser!
Başardın! Ama yavaşla!
Ralentis!
Yavaşla! Durmuyor!
Il ne s'arrête pas!
Stan, yavaşla. Boğulacaksın.
Stan, vas-y doucement, tu vas étouffer.
Yavaşla, Sam.
Doucement Sam, doucement...
Tamam, yavaşla, sakin ol.
OK, doucement! Tout va bien.
Yavaşla.
Attends!
Yavaşla!
- Ralentis!
Maggs, yavaşla. Maggs!
Mag, arrête-toi.
Söz. - Yavaşla!
- Raccroche!
Şimdi yavaşla.
Suis le rythme.
Yavaşla, bizi öldüreceksin!
Calme-toi. Pas besoin d'aller si vite. Tu vas nous tuer...
Hey, yavaşla.
Ralentis, mon pote.
- Hiç olmazsa yavaşla ése.
Ralentis, au moins.
- Yavaşla dostum.
Ralentis!
- Yavaşla.
- Ralentis un peu.
Yavaşla biraz, Sonumu o kadar özlemiyorum.
Parce que la j'ai pas envie de la rater la sortie!
Yavaşla, şimdi ikinci vitese tak.
Ralentis et passe en seconde.
Şimdi, yavaşla.
Maintenant, soulager le tout.
- Tamam, yavaşla. - Tamam.
- Ralentis, ralentis.
Tamam, yavaşla biraz, sen bana eski eşimim öldüğünü mü söylüyorsun? Tam olarak onun gibi gözükmene rağmen. Saçın dışında, onun kadar çekicisin bu arada.
Vous me dites que mon ex-femme est morte, alors que vous lui ressemblez, sauf les cheveux.
Billy, yavaşla, seni hiç anlamıyorum.
Billy, doucement, je comprends rien.
Sadece biraz yavaşla.
Tu dois ralentir.
Billy, yavaşla, seni anlamıyorum.
Billy, moins vite, je comprends rien.
Tamam Jackie Chan, yavaşla biraz.
D'accord, du calme Jackie Chan.
Beşinci dakikada yavaşla, Gus öne geçsin.
Commence à ralentir à 5 mn de la fin, Gus prendra la tête.
Rachel Willons. Hey, hey, yavaşla, Josephine.
Plaçons des agents devant chacun des endroits avant d'y aller.
Öyleyse yavaşla kahrolası! Keşif yap. Bölgeyi araştır.
Reconnais le terrain, regarde autour de toi.
Cal, yavaşla.
Cal, ralentis.
Adaciyo'ya geçerken yavaşla. Yavaş ol.
Tu y vas lentement pendant l'adagio.
Yavaşla!
Ralentissez!
Yavaşla biraz!
Ralentis!
Yavaşla Lily.
- Ralentis, Lily.
Olur ama biraz yavaşla.
Bien, mais tu vas devoir ralentir la cadence.
Yavaşla biraz, küstah şey.
Ralentis, petite gourmande.
Yavaşla.
Doucement.
Yavasla!
WARBURTONS DES HECTARES DE LIVRES - Ralentis!
- Yavaşla.
Doucement.
Yavaşla!
Ralentis!
Yavaşla, boğulacaksın.
Doucement, tu vas t'étouffer.
Yavaşla.
Moins vite.
Yavaşla, hey. Dur. Yavaşla.
Arrêtez-vous, merde!
yavaşla biraz 37
yavaşlayın 33
yavaş 1319
yavas 21
yavaşça 402
yavaş ol 505
yavaşlıyor 23
yavaş konuş 19
yavaş yavaş 157
yavaş git 31
yavaşlayın 33
yavaş 1319
yavas 21
yavaşça 402
yavaş ol 505
yavaşlıyor 23
yavaş konuş 19
yavaş yavaş 157
yavaş git 31