English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yemeğini bitir

Yemeğini bitir traducir francés

97 traducción paralela
- Hayır, sen rahatça yemeğini bitir.
- Non, finissez de dîner.
Yemeğini bitir.
Finis ton souper, Slim.
- Yemeğini bitir.
- Viens manger.
Yemeğini bitir.
C'est grand, hein?
Şamatayı bırak yemeğini bitir.
Calme-toi et finis de manger.
Sen kal ve yemeğini bitir.
Restez ici et finissez votre dîner.
- Biz konuşurken sen de yemeğini bitir.
Termine d'abord ton goûter.
Hadi çabuk ol da yemeğini bitir, hadi canım.
Finis vite, tu devrais être couché.
Chink, kapa çeneni ve yemeğini bitir.
Chink, tais-toi et mange.
Yemeğini bitir.
Finis ton repas.
Yemeğini bitir.
Mange.
Yemeğini bitir.
Finis de manger.
Git ve yemeğini bitir.
- Va finir ton repas.
Onu yerine koy ve yemeğini bitir.
Repose ça et finis ton dîner avant.
O zaman yemeğini bitir.
Alors finis.
Karin yemeğini bitir.
Karin, finis de manger.
Yemeğini bitir.
Mange!
Bari bir kez olsun yemeğini bitir.
C'est la première fois que je te vois caler.
- Rahatsız olursun. - Evet, yemeğini bitir.
Tu seras mal à l'aise.
Sen yemeğini bitir, anne hemen dönecek tamam mı?
Finis de manger. Maman revient tout de suite.
- Gel hadi, yemeğini bitir.
- Allons, viens manger.
Haydi yemeğini bitir.
Finis de manger.
- Yemeğini bitir. Ben bakarım.
- Finis de manger, je vais voir.
Sen burada kal ve yemeğini bitir.
Reste là et mange.
- Geri gel ve yemeğini bitir.
- D'accord, mais ensuite tu manges.
Yemeğini bitir!
Allez, finissez.
Hey, Bay Sawai, yemeğini bitir!
M. Sawai, je vous en prie, mangez!
Yemeğini bitir, canım. Sonra seni güzelce uyuman için yatıracağım.
Finis et je t'emmène faire la sieste.
Yemeğini bitir, yaptığımız anlaşmaya göre şirket haklı.
C'est contractuel. Tout de même!
Tüm yemeğini bitir.
On mange toute la nourriture!
Önce yemeğini bitir.
Finis d'abord de manger.
Hadi paranı al. Yemeğini bitir.
Prends ton fric.
Yemeğini bitir, seni okula bırakacağım.
Mange, et je t'amène à l'école.
- Evet. Yemeğini bitir, ev ödevini yap ve çok geç saate kadar kalma.
Finis ton dîner, tes devoirs et ne te couche pas trop tard.
Yapma, lütfen, yemeğini bitir.
S'il vous plaît... finissez votre dîner.
- Hadi, yemeğini bitir.
Allez, finis tes enchiladas.
Hadi şimdi yemeğini bitir.
Allez. Sois un bon garçon et finis de déjeuner.
Şimdi yemeğini bitir!
Allez, finis ça!
Önce yemeğini bitir sen.
Mâche puis lance.
- Yemeğini bitir!
- Finis de dîner!
Hadi, yemeğini bitir.
Allez, finis.
Otur ve yemeğini bitir.
Finissez votre souper.
Lütfen, bitir yemeğini.
Finissez de dîner.
Git yemeğini bitir!
Reviens à table.
Kunta Kinte, Kunta Kinte! Gel yemeğini bitir.
Il reste de la nourriture dans ton bol.
Yemeğini çabuk bitir, bu gece birlikte dışarı çıkacağız.
Finis vite. Ce soir, on va sortir ensemble.
Sen de çabuk bitir yemeğini.
Mange vite si ça te chante!
- Önce yemeğini bitir.
- Mange d'abord.
Yemeğini soğumadan bitir.
Finissez votre repas, ça va refroidir.
Bitir yemeğini, genç adam
Allez-y jeunes gens.
Sen oyalanıyor musun? Acele et, bitir yemeğini.
Tête de mule ; dépêche toi de finir de manger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]