Yemiyor musun traducir francés
125 traducción paralela
Artık yemek yemiyor musun?
Tu manges plus?
- Yemiyor musun?
- Tu ne manges pas?
Jim, yemek yemiyor musun?
Jim, tu n'as pas faim?
Artık evde yemiyor musun?
Tu ne manges plus chez toi?
Sen yemiyor musun?
Pas vous?
- Sen yemiyor musun?
- Vous n'en prenez pas?
Yemiyor musun, Yasumoto?
Yasumoto, pourquoi ne manges-tu pas?
- Hey Bud, yemiyor musun? - Hayır!
- Hé, tu ne manges pas?
Okulda yemiyor musun?
Tu ne manges pas à l'école?
- Yemiyor musun?
- Tu n'y touches pas?
- Bizimle yemiyor musun May?
- Tu ne dînes pas avec nous May?
Yemiyor musun?
Tu ne manges rien?
- Ne o, yemek yemiyor musun?
Vous ne mangez pas?
- Yemiyor musun?
Tu ne manges pas?
Hala yemiyor musun?
- Vous ne mangez pas?
- Sen yemiyor musun?
Et vous, vous n'en voulez pas?
Yemiyor musun?
Tu ne manges pas?
Sen yemiyor musun?
Tu ne manges pas?
Yemiyor musun?
Comment?
Bunu yemiyor musun?
T'en veux plus?
Bouin yemiyor musun?
Tu ne manges pas, Bouïn?
Ama sen çok zayıflamışsın, yeterince yemiyor musun?
Mais tu as bien maigri, manges-tu assez?
- Sen yemiyor musun?
- Tu ne vas pas manger?
- Yemek yemiyor musun?
- Tu manges?
- Burada yemiyor musun?
- Tu ne dînes pas là?
Yemek yemiyor musun?
Tu ne manges pas, ce soir?
Yani yemiyor musun?
- Tu te prives?
Nasıl tutulacağını biliyor olmalısın. Hiç bir şey yemiyor musun?
Vous aussi, vous devez manger.
- Sen yemiyor musun, anne? - Hayır.
- Tu n'en prends pas?
Yemiyor musun?
Tu finis pas?
Yemek yemiyor musun bu gün?
Pourquoi tu manges pas?
Yemek yemiyor musun?
Tu as maigri!
Sen yemiyor musun?
" Mon Dieu, regardez.
- Sen yemiyor musun?
- T'en prends pas?
Cuma gecesi ailenle yemek yemiyor musun?
Ne touche pas à ma douche.
Hiç yemek yemiyor musun?
Jamais tu manges?
Her akşam yemiyor musun?
Tu l'as tous les soirs!
Bugün bir şey yemiyor musun?
Tu restes le ventre vide aujourd'hui?
Yemiyor musun gerçekten?
Tu ne manges pas?
Yemek yemiyor musun?
Vous ne voulez pas manger?
Sen yemiyor musun? Hayır.
Non.
Yemiyor musun?
Ah non?
- Sen yemiyor musun?
Tu ne prends rien?
Yemek yemiyor musun?
Tu veux pas venir manger?
- Sebze yemiyor musun?
- Tu as mangé tes légumes?
- Sen yemiyor musun?
Vous ne mangez pas? Non.
- Yemiyor musun?
Je suis nouée.
- Başka kimse biftek istemiyor mu? - Sen yemiyor musun?
Pas d'autre steak?
Yemek yemiyor musun?
- Vous ne mangez pas?
- Yemiyor musun?
Tu manges pas?
Yemek yemiyor musun orada?
Ils ne te donnent rien à manger là-bas?