English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yïlïn

Yïlïn traducir francés

68 traducción paralela
Secme komitesinde ne yazïk ki kadïn yok. Yïlïn amirali secilirdin.
S'il y avait des femmes au conseil de sélection... vous seriez amiral en moins d'un an.
Bu basarïyï bir ödüle dönüstürmek serefi bana ait havacïlïkta yïlïn basarïsï olarak.
J'ai l'honneur de remettre ce trophée... de la plus grande découverte de l'année pour l'aviation.
Evet, kirk yilin basi dogru bir sey yapalim.
Faisons les choses bien, pour une fois.
The Band Wagon YILIN EN BÜYÜK HİTİ OLACAK
"Tous en scène" sera le grand succès de l'année
O bohçalarda bütün bir yilin emegi var.
Il y a un an de travail attaché dessus.
ON YILIN ADAMI
HOMME DE LA DÉCENNIE
ON YILIN POLİSİ
policier DE LA décennie
Sizden, geçen 15 yilin ne kadar zor oldugunu seninle çalismanin, sizlerle çalismanin ne kadar hosuma gittigini anlamanizi beklemiyorum.
Et... aussi difficile que ces 15 dernières années ont été pour moi, Combien j'aimerais travaillé avec vous Avec vous tous.
Ama alistirma yapmak için bir yilin var.
Mais tu as un an pour t'exercer, si papa veut bien.
YILIN ADAMI
HOMME DE L'ANNÉE
Yilin son maci, Brent. Varini yogunu ortaya koymalari lazim.
Dernier match de la saison, ils jouent le tout pour le tout.
- Yilin son maci, Brent. Varini yogunu ortaya koymalari lazim.
Dernier match de la saison, ils jouent le tout pour le tout.
1996 YILINDA DR WIGAND, YILIN ÖĞRETMENİ SEÇİLDİ.
EN 1996, LE DR WIGAND A ÉTÉ NOMMÉ PROFESSEUR DE L'ANNÉE AU KENTUCKY.
YILIN GERi KALAN KISMINDA CALISMAYACAGIM... HAYIR...
Je prends une année sabbatique.
- Sonraki bin yilin fizigi.
- La physique du prochain millénaire.
Yilin babasi seçilmelisin, ama en güzeli ne biliyor musun?
T'es le père de la putain d'année, mais tu sais quoi?
Şanghay çörekleri, Kanton çörekleri, Yilin çörekleri...
"Et selon moi..."
Simdi evime gidebilirim. Belki Çünkü Noel zor bir zamandir, veya çünkü birçok aileler biraraya gelirler, Ama Noel Arifesi, yilin en kötü gecelerinden biridir Nöbet için
C'est peut-être parce que Noël est une période difficile, ou parce que trop de familles se retrouvent, que le réveillon est la pire des nuits pour être de garde.
YILIN KÖPEĞİ
LE CHIEN DE L'ANNEE
Bu yilin basinda bir falci bana Kaderimdeki kisi ile karsilasabilecegimi söylemişti... O sen olmalisin!
Cette année un voyant m'a dit que je rencontrerai quelqu'un qui m'est destiné...
YILIN TERMİNALİ
TERMINAL DE L'ANNÉE
YILIN ANTRENÖRÜ!
Le Coach de l'année!
Ne yapiyor? Geçen yilin renkleriyle mi dekore ediyor?
Elle décore dans les tons de l'an dernier?
Bu senin yilin olacak.
C'est ton année, baby.
Senin yilin.
Ton année!
TIME - YILIN ADAMI Dr. Virgil Swann
L'HOMME DE L'ANNÉE
Yilin bu doneminde ayilar kis icin yag depoluyor olmaliydi. Oysa bir suru ayi, bu corak gorunumlu ucurumlarda toplaniyor gibi.
A cette période de l'année, les ours sont supposés faire leur graisse d'hiver, mais les voilà qui se regroupent sur ces flancs qui paraissent vides.
Ve 22 yillik mükemmel evlilikleri boyunca Marshall sözünü tuttu. Ta ki geçtigimiz yilin 1 Kasimina kadar.
Et pendant 22 merveilleuses années de mariage, Marshall tint sa promesse jusqu'au 1er novembre de l'année dernière quand, tristement...
Ama 2. yilin basinda, bin dolar zam alacagim.
Mais après la première année, j'aurai une augmentation salariale majeure. ( Major )
TIME YILIN ADAMI BİR KÖPEK
L'HOMME DE L'ANNÉE EST UN chien
DOĞU KIYISI'JETLERİ'GEÇEN YILIN ŞAMPİYONU... video klip koreografisinden esinlenmiş deneysel dans tarzlarıyla katılan Pepper'ın diğer takımı... Batı Kıyısı Köpek Balıklarını kıl payı yendi.
LES'JETS'DE LA CÔTE EST SE BATTENT POUR GAGNER ont vaincu les Sharks de la côte ouest de peu, une autre des équipes de Pepper que voici, avec son nouveau style de danse inspiré d'un vidéo-clip.
YILIN ADAMI MARK BELLISON
PERSONNALITÉ DE L'ANNÉE
Tek ihanet burada yatan yilin babasindan geliyor.
La seule trahison vient de notre père de l'année.
YILIN SİHİRBAZI 2009
Mais pas de sa gueule. Ça a déjà été fait, j'en suis sûr. Magicien de l'année
BETHANY ESPY "YILIN GERİDÖNÜŞ" ÖDÜLÜNÜ KAZANIYOR
Bethany remporte le prix EPSY du "Meilleur Retour de l'Année"
isin dogrusu bu tip hasta çok geliyor, özellikle de yilin bu döneminde.
Eh bien, nous avons beaucoup de cas similaires, surtout à cette période de l'année.
Çagiracagim kisi, üniversitede kendi rizasiyla esrar kullanmis o yüzden yilin esrarkes otçusu ödülü Andy Bernard'a gidiyor.
Il l'a admis lui-même, il a essayé la marijuana à la fac. Le prix du junkie de l'année est décerné à Andy Bernard.
Oscar, geçen yilin satis raporlarini çikarabilir misin?
Tu peux imprimer nos résultats financiers?
Yilin ortasinda kunduzlara birakilacak bir yer?
Genre Notre belle famille?
Ve içerde geçirdigim 7 yilin ardindan, artik çocuklarim büyüyor... islerim olmasi gerektigi gibi gitmiyor, bilirsin,
Et aprés 7 ans en taule, mes enfants ont grandi... et mon affaire roule pas comme elle devrait, tu sais,
Borsada son 20 yilin en büyük düsüsünü gördük.
C'est la plus grande chute sur le marché des actions depuis vingt ans.
Yilin memuru.
Officier de l'année.
Bayanlar ve baylar,... bu yilin En iyi Surucu odulunun sahibini aciklamaktan zevk duyuyorum.
Mesdames et messieurs, j'ai le plaisir d'annoncer que le gagnant du Trophée du Pilote de l'année...
80 bin yaris fanatigi sirilsiklam sekilde,... son on yilin en saglam yarisini bekliyor.
80 000 fans déchaînés pour le combat de la décennie.
Acil Durum Servisi Amerika Birlesik devletinin de izniyle bu yilin Arinma Gecesini baslatiyor..
Ici le système de diffusion d'urgence annonçant le début de la purge annuelle sanctionnée par le gouvernement américain.
Time dergisi tarafindan'Yilin Insani'secilmislerdi?
Qui est devenu la personne de l'année du Time Magazine?
Yilin Adami secilebilirsin. Kim bilir?
Qui sait, tu pourrais être Personne de l'année!
12 yilin neye mal oldugunu biliyor musun?
Si tu savais ce que ces 12 ans m'ont coûté...
Dönem sonlari yilin en çilgin zamanlaridir.
Moment critique de l'année, fin du semestre.
Son on yilin en büyük petrol depozitosuydu.
C'est le second plus grand gisement de pétrole qui a été découvert durant la dernière décennie.
Mahkeme, önümüzdeki yilin baslarinda ACA ile ilgili karara varacak.
La cour va statuer sur l'ACA au début de l'année prochaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]