Yùksek traducir francés
135 traducción paralela
ÇOK YÜKSEK BİR GÖKDELENE TIRMANACAK
EN ESCALADANT LA FACADE D'UN GIGANTESQUE GRATTE-CIEL
YOL ÜZERİNDE ÖNLERİNE DERİN KANYONLAR, YÜKSEK UÇURUMLAR ÇIKTI ;
DES ESCARPEMENTS, DES CANYONS DE TOUT CÔTÉ BLOQUENT LA VOIE ;
TAHRİP GÜCÜ YÜKSEK
EXPLOSIFS - DANGEREUX
- ( OLIVER YÜKSEK SESLE İNLER )
Redressez-vous.
YÜKSEK MAHKEME, ALTINCI DURUŞMA YARGIÇ CUMMINGS
COUR DE JUSTICE SECTION 6 - JUGE CUMMINGS
NİJERYA YÜKSEK KOMİSERLİĞİ
BUREAU DU HAUT COMMISSAIRE DU NIGÉRIA
İKİ MOTORUNDAKİ ARIZA VE YÜKSEK RÜZGAR HIZI NEDENİYLE
"C'est un avion de ligne"
YÜKSEK VOLTAJ
HAUTE TENSION
UYARI YÜKSEK VOLTAJ
ATTENTION HAUTE TENSION
YÜKSEK PATLAYICI
EXPLOSIFS
YÜKSEK ARŞİV MERKEZİ YALNIZ İZİNLİ KÂTİPLER
ÉCHANGE OUVRAGES AUTORISES SEULEMENT
TEHLİKE YÜKSEK GERİLİM
DANGER
Simdi, isi haIIetmek ic _ in bana yirmi Iitre dizeI... biraz da yuksek oktanIi benzin Iazim.
Pour agir, j'ai besoin de 20 litres de gasoil et d'un peu de super.
YÜKSEK MAHKEME BÖLGE JÜRİ ADAYLARI LİSTESİ
COURS D'ASSISES LISTE DES JURES POTENTIELS
KARA KORSANLAR EVİ YÜKSEK FREKANS.
Maison des pirates hautes fréquences
MANHATTAN YÜKSEK MAHKEMESİ 14 HAZİRAN PERŞEMBE
COUR SUPREME DE MANHATTAN JEUDI 1 4 JUIN
TEHLİKELİ YÜKSEK VOLTAJ
On en aura besoin. DANGER - HAUTE TENSION
Bu okulun yuksek standartlarinin bir gostergesi ve lekelenmesine izin vermeyecegim.
Il est le symbole du niveau d'excellence de cette école et je ne permettrai pas qu'on le ternisse.
- Yuksek sesle lutfen.
Plus fort, je t'en prie.
DİKKAT YÜKSEK VOLTAJ
DANGER - HAUT VOLTAGE
- EKSTRA DİNAMİT NO 4 - TAHRİP GÜCÜ YÜKSEK PATLAYlCl
- N ° 4 EXPLOSIFS DE QUALITÉ SUPÉRIEURE
TELLERDE YÜKSEK VOLTAJ VAR ÖLÜM TEHLİKESİ
BARBELÉS À HAUTE TENSION DANGER DE MORT
Iste ben buna I yuksek kalite H2O derim. Oh!
Ça, c'est de l'excellent H20.
Iste bu yuksek kalite H2O.
Alors ça, c'est de l'excellent H20.
YÜKSEK UMUTLAR EVLENDİRME KLİSESİ
CHAPELLE DU BEL ESPOIR MARIAGES
TEHLİKE YÜKSEK VOLTAJ
DANGER HAUTE TENSION
GAZETECİLİK FAKÜLTESİ'NDE YÜKSEK LİSANS YAPMAKTADIR.
DE L'UNIVERSITÉ DE LA CALIFORNIE À BERKELEY.
Buraya yuksek apartmanlar mi dikecekler?
Ils vont faire des immeubles?
Cekirgeler yuksek katli binalarda yasayamiyorlar
L'énergie tellurique est vitale aux grillons. Loin du sol, ils meurent.
Gecen sene yuksek katli biryere tasinan birini biliyorum
L'année dernière, un ami a emménagé dans un immeuble.
YÜKSEK MAHKEME SALON 72 ÇARŞAMBA, 15 EYLÜL
- SESSION 72 MERCREDI 15 SEPTEMBRE Inspecteur Stabler.
- Shorty, sesin cok yuksek.
Shorty, que tu es bruyant.
Eger arkadasinin seni duymasini istiyorsan, bundan daha yuksek sesle konus.
Si tu veux que ton pote t'entende, va falloir parler plus fort.
GOOD-BYE! DAHA YUKSEK!
Je veux vous entendre!
DAHA YUKSEK SOYLEYiN!
Je veux entendre ceux de devant!
"yuksek guvenlikli mahkum" durumundasiniz.
pour un crime très grave.
Tabii, N.York binaları bunlardan daha yuksek.
Ils sont encore plus hauts à New York.
CAMBRIDGE, YÜKSEK LİSANS
CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS
TEHLİKE YÜKSEK VOLTAJ NJG E.
DANGER HAUTE tension
Ama belki yuksek sesle soylersen, seni daha iyi anlamıyabilirim.
Mais si tu le dis plus fort, ça risque de ne rien changer.
ÇOK YÜKSEK
MENACE IMMINENTE D'UNE ATTAQUE TERRORISTE
Şoka giriyor. YÜKSEK VOLTAJ
Vite ou on va le perdre.
ÇOK TEHLİKELİ. YÜKSEK VOLTAJ.
DANGER HAUTE TENSION
EN YÜKSEK TOKSİN SEVİYELERİ
Résistance aux toxines
YÜKSEK GÜVENLİKLİ HAPİSHANE
Prison sous haute surveillance
Yuksek ates... ve titreme...
Une grosse fièvre... puis des frissons...
Gittikce kotulesti, yuksek ates... ve titreme...
Ça s'est aggravé, la fièvre, puis des frissons...
Gittikce kotulesti, yuksek ates... ve titreme...
Ça s'est aggravé... la fièvre, puis les frissons...
YÜKSEK ÖNCELİKLİ TAHLİYE.
EVACUATION DE HAUTE PRIORITE.
Ama benim kinim bir cocugun sevgisi kadar yuksek.
Mais ma haine est tellement profonde, identique à l'amour d'un enfant.
YÜKSEK GERİLİM
DANGER HAUTE TENSION
yüksek 42
yükseklik 26
yüksek sesle 95
yüksek sesle söyle 19
yüksek sesle konuş 43
yükseliyor 29
yüksel 81
yükseklik 26
yüksek sesle 95
yüksek sesle söyle 19
yüksek sesle konuş 43
yükseliyor 29
yüksel 81