English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Z ] / Zarifsin

Zarifsin traducir francés

61 traducción paralela
Onlar gibi zarifsin ve yosunlu yerlerde gülüp oynar pınarlardan su içer ve yaz gecelerinde ay ışığının altında çıplak dans edersin.
Comme elles, tu es souple. Et tu saurais bondir sur la mousse des forêts... Boire aux fontaines...
Çok zarifsin!
C'est fichtrement gentil de votre part.
- Ne kadar zarifsin, Anatole.
- Comme c'est gentil, anatole.
Gerçekten çok zarifsin.
J'avais peur que tu sois fâché.
Çok zarifsin.
Vous êtes jolie.
Ne kadar zarifsin bugün!
Vous êtes très élégante.
Sevgili Noemi, ne kadar zarifsin!
Chère Noémie, comme tu es élégante!
Çok zarifsin Jean, ama bazen vaaz vermeye kalkıyorsun.
Tu es magnifique, Jean, mais tu as parfois des relents de prêtre.
Senden hoşlanıyorum Gabriele çok zarifsin.
Je pense que tu es tendre, Gabriele tendre.
Sen de çok zarifsin, Charlotte.
Vous êtes exquise aussi, Charlotte.
Sen de zarifsin, Charlotte.
Vous êtes exquise, Charlotte.
- Çok zarifsin...
- Comme c'est gentil...
O elbiseyle hâlâ çok zarifsin.
Tu es toujours aussi élégante dans cet uniforme.
Güzelsin sen.... " Çıplak, sen adadaki geceler kadar zarifsin..." "yıldızlar senin saçlarında..."
Nue, tu es aussi délicate que les nuits sur l'ile... et les étoiles dans tes cheveux- - "
Gerçekten de çok zarifsin.
Tu es féminine!
- Bu güzel işte, çok zarifsin.
Três délicat, très élégant!
Çok zarifsin.
Espèce de femmelette!
Çok zarifsin.
Mucho elegante.
Çok zarifsin.
T'es mignonne.
Hepsinden önemlisi sen çok zarifsin.
Et de surcroît, tu es très élégant.
Zarifsin.
Tu es d'une beauté exquise.
Çok zarifsin, bir meleksin
Une fleur délicate, un ange
Oh, sevgili Jenna'm... çok zarifsin!
Chère Jenna... vous êtes exquise!
Ne kadar zarifsin!
Oh, comme vous êtes élégante!
- Çok zarifsin.
- Tu es si gracieuse.
Çünkü sen... zarifsin ve naziksin ve uysalsın.
Car vous êtes... élégante... gentille... et obéissante.
Hey, Penning! Oynamak için fazla mı zarifsin? Hadi.
Penning, t'es top mimi pour jouer?
Korkusuzsun, güzelsin, zarifsin.
Vous êtes intrépide, jolie, élégante.
Tabii söylemedin. Çok zarifsin.
C'est normal.
Hakkında okuduğum şu çılgın pozisyonu ama çok zarifsin onun için ayrıca daha çok genç kız işi bu.
- Non, laisse tomber. - Quoi? J'ai lu un truc sur une position de dingue, mais tu es bien trop classe pour ça.
Ne kadar zarifsin.
Tu es si gracieuse.
Çok hoş ve zarifsin.
Tu es plaisante, classe.
Çok güzel ve zarifsin.
Vous êtes adorable et élégante.
Ve çok zarifsin.
Et tu es si belle.
Çok zarifsin.
Tu es tellement chic. Mmm...
- Çok zarifsin.
Vous êtes si gracieuse.
Zarifsin Wade.
Classe, Wade.
- Çok zarifsin be.
- Tu es tellement classe, putain.
- Gelip sen taksana? - Çok zarifsin.
- Tu ne pourrais pas venir me le remettre?
Kendine bir bak, çok zarifsin!
Regardez comme elle est élégante!
Ne zarifsin öyle?
N'est-ce pas, canard?
- Çok zarifsin.
Quelle élégance!
Artık daha zarifsin.
Vivre est un éternel changement.
Ama bir kadına hemen "oldukça zarifsin" diyemezsin.
"gracieusement sereine."
Çok zarifsin.
Tu es gracieuse.
Dürüst, cesur ve zarifsin.
Tu es honnête, courageux et bon.
- Sen zarifsin.
C'est le... Vous êtes très jolie.
Tanrım, çok zarifsin.
Tu as tellement de tact.
Çok zarifsin.
C'est très gentil à vous.
Belirli bir uzaklıktan narin ve zarifsin, ama yakından, etli butlusun.
Mais de près, tu es ronde et charnue.
Çok zarifsin Jake.
- Toujours classe, Jake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]