English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Z ] / Zehirlenme

Zehirlenme traducir francés

216 traducción paralela
Tipik ağır zehirlenme etkisi.
La réaction typique à un fort empoisonnement. "
Sizi temin ederim, mösyö. Eşyaları taşıyan adam hiç kimsenin içkiyle zehirlenme olasılığının olmadığına dair yemin ediyor.
L'accessoiriste affirme qu'il était impossible que quelqu'un ait touché au verre.
Eyalet, Ellen Harland'ın 5 eylül günü öğleden sonra annesi ve evlâtlık kız kardeşiyle gittiği piknikte zehirlenme sonucu öldüğünü kanıtlayacak.
Le ministère public prouvera que le 5 septembre... à un pique-nique entre Ellen Harland, sa mère et sa sœur adoptive... Ellen a trouvé la mort suite à un empoisonnement.
Zehirlenme davası hakkında bir şey duydunuz mu?
Vous savez, cette histoire d'empoisonnement...
" Sarah heyecanla :'Romeo ve Juliet'ten zehirlenme sahnesini.'
' " Sarah :'La scène de la potion de Roméo et Juliette.'
Romeo ve Juliet'ten zehirlenme sahnesini.
La scène de la potion, de Roméo et Juliette.
- Meşgul müydünüz bay Elliott? - Eh işte, bir hayli. Pazartesi günü zehirlenme vakası için Manchester'a gittim.
J'ai eu un empoisonneur, lundi une étrangleuse, ce matin...
Zehirlenme vakıası, Bayan Tremayne.
Asphyxie. Mme Tremayne.
- Sizi zehirlenme bölümüne bağlayacağım. - Evet.
Je vous passe le Centre anti-poisons.
Ölümün sebebi zehirlenme değil.
Mais il n'a pas été empoisonné.
Teorisi olan? Uyuşturucu ya da zehirlenme değil. Teyplerdeki biyo-analiz bunu kanıtlıyor.
Il ne s'agit ni de drogue, ni d'intoxication, comme le révèlent les bioanalyses.
İnsanların yüzde 90'ı çılgın, diğerleri ise zehirlenme tehlikesinde.
90 % des gens sont fous. Et leur folie risque de nous atteindre!
Zehirlenme yok.
Aucune intoxication.
Yani normalden çok hızlı bir zehirlenme süreci, siz böyle dememiş miydiniz?
Donc? C'est étonnamment rapide pour une overdose, non?
İç zehirlenme yaşıyorum. Bunu demeye çalışıyorsunuz.
Alors, c'est une contamination interne.
Zehirlenme vakası.
Intoxication médicamenteuse, Pavek.
Şey, eğer ki toksik zehirlenme yaşamasaydı o da bilirdi.
S'il n'avait pas été empoisonné, il le saurait aussi.
- Zehirlenme mi?
Empoisonnement?
Bu yemeklerden bir tanesini karargah personeline sunarsan, Lucretia Borgia'nın 500 yakın arkadaşını şarap ve'şarbon'partisine davet ettiğinden beridir en büyük toplu zehirlenme vakası nedeniyle tutuklanırsın.
Si tu servais un de tes repas au mess du Q.G., tu serais inculpé du plus grand génocide alimentaire depuis que Lucrèce Borgia a invité 500 copains à un festin de furoncles au vin.
Adli tıp kazara zehirlenme, bilerek zehirleme hatta katil örümcek olasılıklarını değerlendiriyor.
Nous n'excluons pas l'empoisonnement accidentel ou volontaire, ni même les piqûres d'araignée.
Bütün bu cinayetler..... ve zehirlenme vakıalarıyla bağları olabilir.
Il y a peut-être un lien entre ces meurtres et certains empoisonnements. Vous comprenez.
Çünkü "ürik" zehirlenme yaşayıp, ölebilirim, işte bu yüzden.
Car je mourrais d'uromysitisis. Voilà pourquoi.
"Ürik" zehirlenme, su şişesi hepsini uydurdum.
L'uromysitisis, la bouteille d'eau... J'ai tout inventé.
İlk olarak basit bir zehirlenme izleyeceğiz.
D'abord voyons, un assassin avec du poison.
Zehirlenme mi?
- Empoisonnement?
- Haydi! Newsweek'de ciddi zehirlenme vakaları okumuştum.
News week par le de cas de streptococcie.
Somerset, zehirlenme mi bu?
À votre avis?
Öleli uzun zaman... olmuş ve kesinlikle zehirlenme değil. Hayır!
Il est mort depuis longtemps, et je peux te dire que c'est pas du poison.
Zehirlenme belirtisi yok.
Aucun signe apparent de toxicité.
Büyük bir askeri tren yoldan çıkmış... ve bütün bu çevre bir şey bulutuyla zehirlenme tehlikesiyle karşı karşıya...
Un train militaire a déraillé... et le secteur entier risque d'être contaminé par un énorme nuage de...
Üvey annem çok şiddetli hasta ben de Zehirlenme Servisini tuşladım ve sen çıktın.
Ma belle-mère est très malade. J'appuie sur la touche anti-poison et je tombe sur toi.
Vay, Zehirlenme Servisi. Bu bir numaradan bile yüksek.
Le centre anti-poison, c'est encore mieux que n ° 1.
Naıl? Zehirlenme.
- Par empoisonnement.
Bil o zaman ; Eğer tutarsam ürik zehirlenme geçirip, ölebilirim.
Car je mourrais d'uromysitisis.
Ürik zehirlenme.
Uromysitisis.
- Zehirlenme yok.
- Il n'y a pas d'intoxication.
Zehirlenme hakkında konuşmak mı istiyordunuz?
Vous voulez parler de poison?
Kesinlikle hiçbir zehirlenme belirtisi yok.
- Rien n'indiquait l'empoisonnement.
Veya oksijen eksikliğinden bir tür zehirlenme geçiriyor.
Ça peut aussi être une forme d'asphyxie
- Evet. Garip. Zehirlenme yok.
- Pas d'exposition toxique.
Zehirlenme gibi bir şey.
Cela agit comme une intoxication.
Zehirlenme belirtileri baş gösterdikten 6 hafta sonra tırnakta, enine beyaz çizgiler olur.
Elles apparaissent 6 semaines après les 1ers signes d'intoxication.
- Bir çeşit atom altı zehirlenme.
- Une pollution subatomique. - OK.
Zehirlenme belirtileri gösteriyor.
Elle fait un syndrome sympathomimétique.
Zehirlenme belirtisi gösteriyor. Ona eşek şakası yapmadınız değil mi?
- ce serait pas une mauvaise blague?
Zehirlenme raporlarını yolladı.
Il m'a copié le rapport.
- Zehirlenme dinliyor.
Centre anti-poisons.
Zehirlenme.
Une intoxication.
Zehirlenme mi?
Empoisonnement?
Zehirlenme var mı bakın.
- C'est fait.
Zehirlenme mi?
- Tentative de suicide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]