English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Z ] / Zehirlenmesi

Zehirlenmesi traducir francés

774 traducción paralela
Acele Bağdat'a gideceksin ve bu altıncı ayın sonunda, Prenses'in zehirlenmesi emrini vereceksin.
Retourne à Bagdad et, à la fin de la sixième lune, fais empoisonner la princesse.
Ağır bir gıda zehirlenmesi.
C'est un empoisonnement à la ptomaÔne.
Ufak bir ptomen * zehirlenmesi yaşadı da.
Un léger cas d'intoxication alimentaire. - Eh bien...
Ölüm nedeni kaza. Karbonmonoksit zehirlenmesi.
Un accident dû au gaz carbonique.
Yeter. Ruj zehirlenmesi geçireceksin.
Tu vas t'empoisonner au rouge à lèvres.
Kan zehirlenmesi olduğu kesin.
Empoisonné, sans doute.
Ben kurşun zehirlenmesi deneyimine sahibim.
 J'ai l'habitude  de l'empoisonnement par le plomb.
Sadece bayati organlarımda alkol zehirlenmesi var.
Le saké m'a empoisonné. Et c'est tout.
Kan zehirlenmesi.
Empoisonnement du sang.
Önce o kötü cinayet, sonra Bay Albert'in zehirlenmesi.
D'abord cet assassinat puis M.Albert qui meurt empoisonné.
Bu insanlar sıcak çarpması... ve duman zehirlenmesi nedeniyle ölüyor.
Ces hommes sont en train de mourir à la fois de choc thermique et d'asphyxie.
Basit bir radyasyon zehirlenmesi ve komutayı elimden alıyorlar.
Un simple cas d'empoisonnement et on me relève de mes fonctions.
Bu demek oluyor ki gıda zehirlenmesi değil.
Donc, Ce n'est pas d'intoxication alimentaire.
Bu olan, besin zehirlenmesi.
C'est une intoxication alimentaire!
Hala besin zehirlenmesi olduğunu düşünüyorum.
C'est une intoxication!
Zaman zaman bir müşterim gıda zehirlenmesi geçirirdi. Ama o da çok nadirdi.
Occasionnellement, un client avait du botulisme, mais c'était très rare.
Sadece onların zehirlenmesi tuhaf.
C'est vraiment étrange qu'ils aient été les seuls empoisonnés.
Ve botulismden ( gıda zehirlenmesi ) ölmüşler.
Et elles sont mortes du botulisme.
Gaz zehirlenmesi.
Inhalation de gaz.
Pluton zehirlenmesi için kontrol etmeye zaman yoktu.
Pas pour l'empoisonnement plutonien. On manquait de temps.
Yanmış bir kalabalık ve kör ve sakat tıbbi bakım yokluğu hastalıklar, veba toprak ve suyun uzun ömürlü radyasyon zehirlenmesi. tümör ve ölü doğumlara tehdit ve bozuk çocuklar.
perte d'êtres chers, grands brûlés, aveugles, mutilés... absence de soins, développement de maladies... radiations polluant le sol et l'eau... risques de tumeurs, de malformations chez les nouveaux-nés.
Pekala mürettebatı kaybettik ve gıda zehirlenmesi bizi fena halde hasta etti.
Eh bien... on a perdu l'équipage... et... l'intoxication alimentaire nous a rendus tous très malades.
Sabun zehirlenmesi.
Empoisonné par le savon.
Ve insanları yanına yaklaşmaları için çağırdı, ve şu, kolu kan zehirlenmesi yüzünden neredeyse simsiyah olmuş çocuk geldi.
Elle dit aux gens de venir. Le premier fut un jeune garçon qui avait un bras tout noir. Un empoisonnement du sang.
Tesiste çalışan herkesin zehirlenmesi umrunda değil mi?
Tu te fous que, dans l'usine, tout le monde soit empoisonné?
Yemek zehirlenmesi, yapabileceğim bir şey yoktu.
Empoisonnement alimentaire. Rien à faire.
Konuyu dağıtmaya çalışıyorsunuz. Lütfen, dinleyin. Hepinizde radyasyon zehirlenmesi var.
Si l'eau est un centimètre plus bas que le niveau de pénétration, alors ils meurent de faim.
Bilmiyorum. Belki bir çeşit gıda zehirlenmesi.
Peut-être une intoxication alimentaire.
Gıda zehirlenmesi mi?
Une intoxication?
Bıçaklı saldırı sayısında azalma var... gıda zehirlenmesi ve toplu tecavüzde olduğu gibi.
Le nombre d'attaques au couteau a diminué, ainsi que les empoisonnements à la ptoma ne... et les viols de groupe.
- Bayan Waverly'in gizemli bir şekilde zehirlenmesi...
L'empoisonnement mystérieux...
Kurşun zehirlenmesi.
Ce sera l'empoisonnement au plomb.
Besin zehirlenmesi de olmaz.
Ça diminue les risques d'empoisonnement.
Öldürücü olan bir gıda zehirlenmesi. Sinir sistemini etkiler.
Une intoxication alimentaire mortelle qui attaque les neurones.
Onun bir kadının havuz evinde zehirlenmesi ve sonra MulHolland'a taşınması.
Une femme l'a empoisonné et on a déplacé le corps.
Önemli bir kan zehirlenmesi yok.
Pas de coefficient de toxicité significatif.
Santiago'nun zehirlenmesi konusunda mesleki görüşünüz nedir?
Selon votre avis professionnel, Santiago a-t-il été empoisonné?
Gıda zehirlenmesi ne yapar bilir misin?
Tu connais le botulisme?
- Geçen Nisan bizdeyken gıda zehirlenmesi geçirmişti.
Quand elle a fait une intoxication alimentaire,
Besin zehirlenmesi olabilir.
Intoxication alimentaire.
Karbonmonoksit zehirlenmesi.
Intoxication au monoxyde de carbone.
Lidocaine zehirlenmesi olabilir.
C'est peut-être une surdose de lidocaïne.
4'de yemek zehirlenmesi var.
Intoxication alimentaire en 4.
- Güzel. 4'de yemek zehirlenmesi.
- Intoxication alimentaire en 4.
Unutma asansör "kaldırıcı" ; bir mil bir "kilometre" ve besin zehirlenmesi, "biftek ve böbrek pastası" demek.
N'oublie pas, ils roulent à gauche, ils appellent un kilomètre un mile, et le pudding, c'est la salmonellose.
Şiddetli gıda zehirlenmesi vardı. Morn mu?
lntoxication alimentaire.
Vücudunda ağır bir radyasyon zehirlenmesi olacak.
Votre corps sera gravement contaminé par les radiations.
Radyasyon zehirlenmesi.
C'est l'irradiation...
Kan zehirlenmesi olabilir.
Septicémie?
Yapılan incelemelerden sonra kusmuğun boğaza kaçması... ve barbiturat zehirlenmesi nedeniyle öldüğü belirlendi. Sabrınız için teşekkürler.
Merci de votre patience.
Yemek zehirlenmesi korkutmuş, onlar da haraç vermeyi kabul ettiler. Sanırım bu konuda yardımımıza ihtiyaçları yok.
Je suis certain que nous n'y sommes pas pour grand-chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]