English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Z ] / Zehirler

Zehirler traducir francés

144 traducción paralela
Umarım zehirler seni gidi sığır!
Vieux buffle, j'espère qu'elle t'arrachera les tripes
Bastırdığımız her arzu zihinde yuvalanır ve bizi zehirler.
Tout élan réprimé nous empoisonne.
Katil kadınlar, zehirler vesaire vesaire...
Les mots meurtre, poison, ont fait leur effet!
Zehirler.
Les verres.
Evet, onu sizin için araştırdık,... geride hiç iz bırakmayan bazı zehirler mevcut,... ancak kanal politikası gereği programlarımızda bunların adını veremiyoruz.
Oui, il y a des poisons qui ne laissent pas de traces. On n'en parle jamais dans les émissions.
Organik zehirler, yaşlı askerler gibi asla ölmezler.
Les poisons organiques, comme les vieux soldats, ne disparaissent jamais.
Bir damlası orduyu zehirler!
Une goutte peut empoisonner une armée!
Beni zehirler diye hiçbir şey yemiyordum.
- Pourquoi? Je refusais de manger au cas où elle m'empoisonnerait.
Pompa olmazsa, reaktör tehlikeli olur. Gezegenin yarısını zehirler.
Sans la pompe, le réacteur risque d'empoisonner la moitié de la planète.
Bones, zehirler, bitkiler.
Bones, le venin, les plantes...
Uyuşturucular, zehirler, yatıştırıcılar, ha?
Narcotiques, barbituriques, une autre drogue?
# Bırak, çamurun içinde gizlenen tüm zehirler, ortaya çıksın.
Je devrais flotter, inerte, sur une mare d'eau stagnante.
Bırak, çamurun içinde gizlenen tüm zehirler ortaya çıksın.
Je t'en supplie! Un oncle ne peut pas épouser sa nièce!
Bırak, çamurun içinde gizlenen tüm zehirler ortaya çıksın.
Ils condamneraient Rome à la ruine et à la destruction. Que tous les poisons tapis dans la vase éclosent à présent.
5 zehirler üstadına haber salın
Prévenez Cinq-venins.
"5 zehirler" üstadı bu o
- Cinq-venins. - Effectivement.
5 zehirler üstadının birini zehirlemek için birçok yolu olduğunu duymuştum.
Cinq-venins connaît 365 façons d'empoisonner.
Çünkü 5 zehirler üstadı onun peşinde değil.
Ce n'est pas lui que l'empoisonneur veut tuer.
Eğer 5 zehirler üstadı, çocukların erişte yemek istemediğini ve benim onlarla takas yapacağımı ön görebilip erişteleri zehirlediyse,... o zaman ölürken bile söyleyecek birşeyim yok bekleyin hadi yiyelim ne yapmaya çalıştığını biliyorum açlıktan ölmemizi istiyorsun böylece kolaylıkla kaçabilirsin bunu yememelisin, üstad Tian
N'importe quoi. Si Cinq-venins a été capable de deviner que les enfants n'aimeraient pas les nouilles, et qu'on ferait l'échange, je veux bien mourir empoisonné. Frères, tenez!
5 zehirler üstadı için çalışıyor olmalısınız doğru
Encore Cinq-venins! Bien vu!
5 zehirler üstadı sen misin?
Cinq-venins?
Üstad Xinmei'nin 5 zehirler... iğneleriyle zehirlendiğini bilmiyor musun?
C'est du givre-froid de Cinq-venins qui l'a terrassé!
Biliyorsun, ben 5 Zehirler Okulunun başıyım!
Je suis à la tête de l'école des 5 Venins.
5-Zehirler Okulumuz aslında bir çok kötü şeye karışmıştır ve diğer öğrencilerimin dışardaki dünyada ne yaptıklarından haberim yok
L'école des 5 Venins a commis des méfaits autrefois. Actuellement, j'ignore si tes condisciples se comportent bien ou mal.
5 zehirler okulunu... zaten kapatmayı düşünüyordum!
Aussi, ai-je décidé de faire disparaître le nom de 5 Venins.
5 Zehirler Okulunun öğrencileri... asla geçmişlerini açık etmezler
D'autant qu'aucun n'osera apparaître au grand jour.
5 Zehirler dışarda, Dünya tehlikede!
"5 Venins fait trembler le monde!"
5 Zehirler Okuluna kendimi geliştirmek için girdim sadece ama belli ki bir hataymış!
J'ai rejoint l'école des 5 Venins pour apprendre le kung-fu.
Hazineyi bağışlayalım ve... 5 Zehirler Okulunun adını temizleyelim!
faisons la charité avec le trésor pour la réputation de l'école.
Hayvanları zehirler yavru kedi bulup kafasını ezerdim.
J'empoisonnais la pâtée du clébard Je noyais les minets Leur tordais le kiki
Artık kimyasallar, zehirler yok.
Finis les poissons chimiques.
Aşığı kocanın içkisini zehirler ve dikkati başka bir yere kaydığı sırada içkiyi kadın içer.
L'amant empoisonne la boisson de Chantry, et ensuite, relâche un instant son attention. Et la malheureuse se trompe de verre!
Ama insanlar yaşadıkları çevredeki zehirler hakkında konuşmak istiyorlar. Aegis Petrol kente gelmeden önce burada zehir yoktu.
Parlons plutôt des poisons de l'environnement qui n'étaient pas là avant Aegis.
Her gün işe gidiyoruz, burnumuzun dibinde... arabamızın ve önümüzdeki arabanın zararlı, zehirli gazlar kustuğunu görüyoruz. Bunların hepsi de uzun vadede etkili zehirler.
Tous les jours, en allant au travail, nous voyons nos voitures cracher des gaz toxiques, nocifs, qui ont un effet cumulatif.
Bu zehirler bizi yavaş yavaş öldürüyor, bariz etkilerini görmesek bile.
Ces poisons nous tuent lentement, même si on ne le voit pas.
Yeni mali kaynak, yeni donanım, yeni silahlar, yeni zehirler.
De nouveaux fonds, un nouvel équipement, de nouvelles armes, de nouveaux poisons.
Ama birkaç dakika içinde zehirler etkisini göstermeye başlayacak.
Mais les toxines commenceront à agir dans quelques minutes.
Ruhu zehirler.
Elle empoisonne l'âme.
"Öyle öldürücü zehirler bende bulunur ama Mantua yasaları ölüm cezası veriyor satanlara."
"J'ai ces drogues mortelles. Mais la loi de Mantoue " punit de mort celui qui les fournit. "
"Öyle öldürücü zehirler bende bulunur ama Mantua yasaları ölüm cezası veriyor satanlara."
"J'ai ces drogues mortelles, " mais la loi de Mantoue punit de mort celui qui les fournit. "
- Öyle öldürücü zehirler bende bulunur ama Mantua yasaları ölüm cezası veriyor satanlara.
- J'ai ces drogues mortelles, mais la loi de Mantoue punit de mort celui qui les fournit.
Bazı zehirler derinin içine emilir.
Certains poisons pénètrent par la peau.
Ama çoğu doğal zehirler, yaratık öldüğünde hızla bozulmaya uğrar.
Mais la plupart des venins se décomposent rapidement quand le porteur est tué.
Yırtıcı saldırır... Tomurcuklar ise hayvanı zehirler...
Les prédateurs attaquent, les bourgeons empoisonnent l'animal.
Vücüdunda zehir birikiyor... Zehirler de onu öldürüyor.
Le poison qu'elle a dans l'organisme... va la tuer.
Doktorlarınız, oklarımız için zehirler icatlasın.
Que vos médecins fabriquent des poisons!
# Bırak, çamurun içinde gizlenen tüm zehirler, ortaya çıksın.
Oui...
# Bırak, çamurun içinde gizlenen tüm zehirler, ortaya çıksın.
Y a-t-il un problème?
Şey... "Bırak, çamurun içinde gizlenen tüm zehirler ortaya çıksın."
Alors?
efendim, Katil 5 Zehirler Okulundan
Excellence.
Standart zehirler napalm ile yokedilebilir.
- De quelles contre-mesures parlait-il?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]