English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Z ] / Zeval

Zeval traducir francés

115 traducción paralela
Baylar, baylar! Sanıyor musunuz ki, bardaklarınızı taze süt ve maden suyuyla doldurunca Vahşi Batınızın vahşiliğine zeval gelecek?
Mes amis, croyez-vous que votre Far West sera moins sauvage et moins libre si vous remplissez vos verres d'eau de source ou de lait fraîchement trait?
Belki böylesi daha iyi. Tanrı Türk Emniyeti'ne zeval vermesin.
C'est peut-être encore mieux.
Tanrı eşlerimizin iştahına zeval vermesin.
Dieu bénisse l'appétit de nos épouses.
Elçiye zeval olmaz.
Du calme! J'ai un message pour vous.
Elçiye zeval olmaz.
Ne vous en prenez pas au messager.
Ama savaşta talih çoğu adama zeval verir.
Tu étais un grand chevalier, respecté et acclamé.
Elçiye zeval olmaz.
Je ne fais que transmettre.
Elçiye zeval olmaz.
Tire pas sur le messager.
Elçiye zeval olmaz.
Ne tue pas le messager.
Elçiye zeval olmaz.
On ne tire pas sur l'indicateur.
Elçiye zeval gelmez.
Ne tirez pas sur le messager.
Elçiye zeval olmazmış ama korkarım oyun dışı kaldın.
Flingue pas le messager, mais tu quittes la partie.
Elçiye zeval olmaz.
Ne tirez pas sur le messager.
Tanrı kalbine zeval vermesin.
Que Dieu la garde.
General, elçiye zeval olmaz.
Ne tirez pas sur le messager.
- Elçiye zeval olmaz Horatio.
Comment l'a-t-il tuée?
- Elçiye zeval olmaz.
- Je ne savais pas.
Yani elçiye zeval olacaktır. İkincisi, bu senin kanında yok.
En plus, ce n'est pas dans ta nature.
- Elçiye zeval olmaz ama.
- Je ne suis pas "le messager", par contre.
Elçiye zeval olmaz.
Je suis un messager, rien de plus. Prends-la
Kene elçisine zeval olmaz!
Ne vous en prenez pas au messager des tiques, prenez-vous en aux tiques
Yani, sen arkadaşımsın, ve bazen... elçiye zeval oluyor. Ne kadardır sürüyordu?
Et Gurudev, mon professeur de yoga, elle fait ce rituel et nous espérions que vous pourriez être là pour le chant
Elçiye zeval olmaz.
Ne tire pas sur le messager.
Kuryeye zeval olmaz.
"Tirez pas sur le coursier".
Haklısın. Böbreklere zeval gelmesin. Organ nakli bekleyen hastalar bize minnettar olsun.
C'est vrai, sauvez le rein, le gars à qui on le transférera sera reconnaissant.
Elçiye zeval olmaz. - Buna inanmıyorum. Neden acaba?
Pourquoi je ne vous crois pas?
Elçiye zeval olmaz. Rock Creek Parkı'nda ne olduğunu bilen bir elçi.
Un messager qui sait ce qui s'est passé à parc Rock Creek.
Buyur, kancana zeval gelmesin.
Fais-toi plaisir, enfonce.
Elçiye zeval olmaz.
Hey, je ne suis que le messager.
"Zeval olmuş" elçiye göre çok iyi görünüyorsun.
Eh bien, t'as l'air plutôt en forme pour un messager mort.
- Elçiye zeval olmaz. Tanrım!
- Ne vous en prenez pas à moi.
Elçiye zeval olmazmış.
Tirez pas sur le messager.
Eh, elçiye zeval olmaz!
Ne tue pas le messager!
Bak, elçiye zeval olmaz.
Ne t'en prends pas au messager.
- Harriet'e anlat. - Elçiye zeval olmaz, sadece derimizi yüzer.
- Elle ne s'en prendra pas qu'au messager, elle nous écorchera avant.
Sevgi asla zeval bulmaz.
"L'amour ne meurt jamais."
Elçiye zeval olsun bakalım.
C'est ça, tirez sur le messager.
Elçiye zeval olmaz.
On ne tue pas le messager.
Federaller bu adamı istiyor,... elçiye zeval gelmesini sorun etmeyeceklerdir.
Les fédés veulent ce mec à tout prix, et ils n'hésiteront pas à sacrifier le messager.
Allah devletimize zeval vermesin.
Que Dieu protège notre Etat!
Elçiye zeval olmaz.
Ne tuez pas le messager.
Elçiye zeval ha, ne kadar saldırgansınız.
vous avez tiré sur le messager.
Elçiye zeval olur. Bunu biliyorsun.
C'est toujours le messager qui prend.
Tanrı sidik torbama zeval vermesin.
Ma vessie soupire d'aise!
Peki. Elçiye zeval olmaz.
C'est bon, ne tue pas le messager.
- Elçiye zeval olmaz.
Ne tuez pas le messager.
- Elçiye zeval olmaz bebeğim.
Ne tuez pas le messager.
- Elçiye zeval olmaz, Leo.
Tuez pas le messager.
Elçiye zeval olmaz.
T'en prends pas au messager.
Aman dikkat et, zeval gelmesin.
Tu m'en as pas parlé.
Hele bağcıksız ayakkabılarındaki o şey yok mu? Tanrı onlara zeval vermesin.
Je les adore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]