English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Z ] / Zevkli

Zevkli traducir francés

1,252 traducción paralela
Zevkli olsaydı, daha fazla alırdım.
Si c'était un plaisir, ça te coûterait plus cher.
Zevkli ama, değil mi?
Et c'est le pied!
Direksiyon'ı bırak - Çok zevkli. Denemen gerek.
Et tu devrais dà © jà être au Lit.
Belki de düşündüğünden daha az zevkli ve daha çok masraflıdır.
Ce sera peut-être moins agréable et plus coûteux que tu ne le penses.
Sadece ona karşı bir şeyler hissetmen zevkli biri olduğunu gösteriyor.
Tourner vos pensées vers lui est la preuve de votre bon goût.
Frank Churchill'in yerine onu seçecek kadar zevkli biri olduğumu düşünüyorum.
J'espère avoir suffisamment de goût pour le préférer à Frank Churchill.
Ona karşı olan duygularımın zevkli biri olduğumun kanıtı olduğunu.
"Tourner mes pensées vers lui est signe de mon bon goût."
Moda konusunda bir uzman olduğumu iddia etmiyorum. Ama arkadaşlarım zevkli olduğumu söylerler.
Je ne prétends pas être experte en toilettes, bien que mes amis disent que j'ai l'œil.
Buradaki ikinci ayında, ellerinizi oğuşturup, Ona zevkli anlar yaşatın.
Pour sa huitième semaine... on applaudit pour la chauffer : la vraie...
Zevkli olmayan ne? Müşteriler mi?
Mais il y a les clients?
Psişik Polisleri'nin gününü mahvetmekten zevkli bir şey olamaz.
Pas de quoi gâcher la journée d'un flic Psi.
Birlikte gitmek çok daha zevkli.
C'est bien plus sympa de faire le trajet ensemble.
Arkadaşlarım seninkiler kadar ince zevkli değilse üzgünüm.
Pardon si mes amis sont moins snobs que les tiens! - Où est cette fête?
Anahtar kelimenin "zevkli." olduğunu söyledi.
Il m'a dit que son travail était de bon goût.
Bu şey ikinci kişi olunca daha zevkli oluyormuş.
C'est beaucoup plus marrant quand on est deux.
Geleceğe yatırım yapmanın en az hızlı trene binmek kadar zevkli olduğunu farkedeceksiniz.
Et vous serez rassurés, car votre futur est plus palpitant que n'importe quel grand 8.
- Şüphesiz kaşıması zevkli. - Tatmin edici!
- Ça fait plaisir de les gratter.
- Bazen zevkli olabilir tabii.
C'est à mourir.
"Bunun çok zevkli uğraş olduğunu düşünmeye başladım". "Ama bana zevk veren kollarımın hareketi değildi. Ekin biçerken algıladığım muhteşem doğa görüntüsüydü".
J'avais de plus en plus d'instants d'oubli où sans l'aide de mes bras, la faux semblait agir toute seule.
İnsanlara emriler vermenin neresi zevkli?
Donner des ordres, c'est le bonheur?
Bilmemek daha da zevkli.
J'aime assez ne pas savoir.
Zevkli miydi?
Plaisant?
Zevkli bir adam.
Un homme de goût.
Sonunda eglenceli bir iliski içinde olmak çok zevkli, bilirsin ya?
Ça me change, d'être avec quelqu'un de marrant.
Çoğundan daha zevkli.
Elle est tellement plus agréable que chez la plupart des autres.
- Ama kontrolü kaybetmek çok zevkli.
- C'est bon de perdre le contrôle.
Birlikte vakit geçirmenin... bundan daha zevkli yolu olabilir mi?
On passerait un peu de temps ensemble.
Ev işleri ile uğraşmak biraz daha zevkli.
J'aimerais avoir avancé un peu sur la maison.
Ama umarim bu yasagi kaldirir KOnusmak cok zevkli onunla.
Mais j'espère pouvoir, un jour. J'adore parler avec elle.
Başarmıştım, barmenlik dünyanın en zevkli mesleğiydi.
J'avais réussi. Barman, c'est le plus beau job du monde.
Belki sen zevkli bir hayat yaşadın ama benim için kazmaktan iyi bu.
Vous, vous aviez peut-être la belle vie. Moi, je préfère ça.
- Zevkli köpükler, Bay Zadir.
Vos bulles sont super, M. Zadir.
- Çok zevkli vakit geçirdik, değil mi?
On a passé un bon moment, hier soir, non?
Tanrım, düşündüğümden de zevkli oluyormuş.
On a fait l'amour. C'était encore mieux que je ne croyais.
- Bu sadece ikinizin de zevkli adamlar olduğunuzu gösterir.
Ça montre que vous aviez tous les deux bon goût.
Çok zevkli. Aynı dondurma kamyonu sürmek gibi birşey. Tek fark uyuşturucu satmıyoruz.
C'est comme conduire un camion de glaces... sauf qu'on ne vend pas de la drogue.
Tamam çok zevkli olabilir. Ama gerçekte olarak ikinci arabamız olamaz.
J'admets que c'est très amusant, mais ce n'est pas une deuxième voiture pratique.
Bir arkadaş olunca çok daha zevkli. Zaman çabuk geçiyor.
C'est beaucoup plus amusant avec un partenaire.
Bu intihardan daha zevkli, değil mi Kevin?
C'est tout de même beaucoup plus drôle que de te suicider, hein, Kevin?
Evet, çok çok zevkli olmuş.
Tu étais là. C'est quelque chose que j'avais envie de faire depuis longtemps.
Bundan daha zevkli bir şey olamaz.
On ne peut pas faire mieux, Simpson.
Merkezi havalandırmadan daha zevkli, daha heyecan verici daha muhteşem bir günah daha yok.
Aucun plaisir, aucune extase, aucun péché n'est plus exquis... que le système central.
Onu kendine haline bırak. umarım cenaze için daha zevkli birşeyler giyersin.
Quant à l'enterrement, espérons que tu changeras de tenue
Alışveriş merkezinde geçirdiğim "zevkli bir sabahtan sonra," "Holocaust Müzesi'ne giderken," birden...
Après une matinée pleine d'inspiration sur la croisette, J'étais sur mon chemin vers le musée de l'Holocauste quand...
Hayatının içine edilmesi zevkli miymiş?
T'aimes qu'on joue avec ta vie?
Olum, Cok zevkli.
Essaie.
Ve de zevkli.
C'est simple et claire.
Daha zevkli bir şey olamazdı.
Rien ne pourrait être plus agréable
O şimdiye kadar beraber olduğum en zeki, en zevkli ve en seksi adam!
Il sera une source d'inspiration à tous les hommes retraités du monde entier. J'ai peu connu d'hommes aussi brillants, sophistiqués et sexy!
Zevkli biriymiş.
Il a du goût.
Zevkli ve güzel.
Bon goût et ravissante.
zevkle 257

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]