English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Z ] / Zorlamıyorum

Zorlamıyorum traducir francés

97 traducción paralela
Hayır, sizi zorlamıyorum leydim.
Je ne vous forcerai pas.
Sizi zorlamıyorum. Durumun zorluğunun farkındayım.
Je sais que c'est pénible.
Seni zorlamıyorum.
Mais je ne t'y force pas.
Haksız şartları kabul etmeye zorlamıyorum. Neden bana danışmadın?
Tu préférerais qu'on ne sorte pas de la cuisine!
Beni sevmeye zorlamıyorum seni.
Si je t'embête, dis-le moi. Je n'exige pas que tu m'aimes.
Kimseyi satmaya zorlamıyorum.
Je n'oblige personne à vendre.
İstemiyorsan gelme o zaman. Seni zorlamıyorum.
- Si tu ne veux plus y aller, je ne t'y force pas.
- Zorlamıyorum.
- Ce n'est pas le cas.
Gece burda kalmamı istemedin mi? Seni zorlamıyorum ki.
- Tu veux que je reste ce soir, non?
Seni zorlamıyorum bak. Benim için çalışmıyorsun.
Je te force pas, t'es plus chez moi.
Seni zorlamıyorum.
Je n'insiste pas.
Hey, kabul edesin diye seni zorlamıyorum.
Remarque, je te force pas.
- Zorlamıyorum.
- Pas du tout.
- Zorlamıyorum!
- Je ne le gave pas.
- Yalnız kal! Seni zorlamıyorum. - Evet.
- Je n'exige rien de toi!
Biliyorsun seni zorlamıyorum.
Je ne t'oblige pas.
Seni zorlamıyorum.
Je te force pas.
- Zorlamıyorum. - Gitmem gerek.
- Pas de pression, hein.
Tanıklık yapmanız için sizi zorlamıyorum, Avukat.
Je ne peux vous obliger à témoigner, M. l'avocat.
Seni zorlamıyorum. Seni cesaretlendiriyorum.
- J'ai l'impression que vous me testez.
Seni zorlamıyorum, tamam?
Je te commande pas.
Hiçkimseyi zorlamıyorum.
Je ne leur impose rien.
Ben onu zorlamıyorum. O, kararlarını doğru veriyor.
Je le force pas. ll prend la bonne décision.
Hadi ama, Prue, zorlamıyorum.
Je ne forcerai rien, Prue.
Fazla zorlamıyorum, 2 dakika zorlamadır. 10 dakika zorlama değildir.
Je ne pousse rien. 2 minutes, ce serait pousser. 10 minutes, non.
- Ne yapmayayım? - Rory'yi ve babamı golf oynamaya zorlama. - Kimseyi zorlamıyorum.
il est impossible que Rory puisse apprécier de passer du temps avec ton père.
Ben seni hiçbir şey olmaya zorlamıyorum!
- De quoi tu as peur?
- Beni bunu yapmaya zorlama. - Ben seni zorlamıyorum.
Je ne t'ai rien fait!
- Carson Mackie? - Zorlamıyorum.
Carson Mackie?
Seni zorlamıyorum.
Je ne te force à rien.
- Zorlamıyorum.
Je veux un lapin.
Seni zorlamıyorum.
- Mais non.
Seni zorlamıyorum.
Je ne vous forcerai pas.
Ben seni zorlamıyorum. Çıkalım dediğimde reddedebilirsin.
Tu peux toujours me dire non.
Sizi hiçbirşey için zorlamıyorum.
Je ne vous force à rien.
Dinleyin, onu benimle birikte gelip teletubby gibi görünmeye zorlamıyorum.
Je ne veux pas aller dans les Keys avec un Teletubby.
Bak, Summer, seni hiçbirşey yapman için zorlamıyorum.
Ecoute, Summer, je ne vais rien t'obliger à faire.
Seni zorlamıyorum.
Tiens, la sonate de Mozart...
Seni zorlamıyorum.
Je ne vous insulte pas.
Seni hiçbir şey için zorlamıyorum, tatlım.
Je ne veux pas te forcer à faire quoi que ce soit.
Kimseyi katılması için zorlamıyorum.
Je ne veux obliger personne à se joindre.
Seni ben zorlamıyorum tamam mı?
- Je ne t'oblige à rien!
Tamam, seni zorlamıyorum.
OK, je te force pas.
Kimseyi zorlamıyorum, bu herkes için geçerli.
Je ne force personne, aucun de vous. Ce projet est totalement volontaire.
Seni, bir karara zorlamıyorum. Biliyorum.
- Je ne te force à aucune décision.
Ama sen cehennem hakkında konuşmak istemediğin için seni zorlamıyorum.
Mais je ne veux pas te forcer à parler de l'enfer.
Seni zorlamıyorum.
Prenez votre temps.
- Sizi zorlamıyorum.
- Je ne force personne.
Zorlamıyorum.
- Je ne pousse pas.
- Zorlamıyorum.
- Je ne suis pas indiscrète.
Seni zorlamıyorum.
Je te mets pas la pression.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]