Zurich traducir francés
351 traducción paralela
Burada kalıp telefon gelirse diye bekleyeceksin.
Rien. Attendez le coup de fil de Zurich.
" Zürih, İsviçre :
" Zurich, suisse :
Zürih gazeteleri bugün yeni basım.. Berliner Tageblatt'ın Colonel Max Freidank'in yakalanışına dair bir haber var.
Les journaux de zurich ont reproduit une dépêche du berliner tageblat sur la capture du colonel max freidank.
Karlı bir gecede... kendimi genç biri olarak Zürih'te buldum.
Je me suis trouvé seul, à Zurich.
- Anlıyorsun, Guy Zürih'e terzini görmeye gitti.
- Guy a vu votre tailleur à Zurich.
Yok, hayır. Uzaklardaydım. Belgrad, Zürih.
J'étais à Belgrade, Zurich.
1927 senesinde baban kendisini Zürih'te bir başına bulduğunda hiçbir şey hatırlamıyormuş.
En 1927, il s'est retrouvé à Zurich.
Tam Zurich havaalanındaydık.
Au milieu de l'aéroport de Zurich.
Bu yiizden bir uzmanl gérmeni istiyorum. ZLirih'te.
Je voudrais que vous alliez en voir un, à Zurich.
Bana Zürih'i verin.
Passez-moi Zurich, mademoiselle!
Aslında ben de Zürich'e gidecektim.
D'ailleurs, je vais bientôt à Zurich.
Baylar, Goldfinger'ın Amsterdam, Caracas Zürih ve Hong Kong'da 20 milyonluk altın külçesi stokları var.
M. Goldfinger a des lingots d'or à Zurich, Amsterdam, Caracas et Hong Kong. ll en a pour 20 millions de livres.
Bu Kirschner'i Zurich'te aldım.
J'ai acquis ce Kirschner à Zürich.
Zurich'li misiniz Bay Crain?
Vous êtes de Zürich, M.Crain?
Asla onu rehin vermeye ihtiyacın olmayacak.
N'aie crainte. J'ai de la fortune à Zurich.
Bir keresinde Zurich'te benzer bir vakayla karşılaşmıştım.
J'ai eu un cas similaire à Zurich.
Bunun için sanırım Profesör Bauer Cuma günü Zürih'ten gelecek.
Le professeur Bauer arrive de Zurich vendredi.
1943'te Zürih'ten onun Avusturya'daki faaliyetlerini... yönetirken onları Dieter'ın telsiz şifresine anahtar olarak kullanırdık.
C'était la clé pour le code radio de Dieter, quand il était en Autriche, et que j'étais son opérateur à Zurich, en 1943.
- Zürih'teki Amreins çikolataları.
- Amreins à Zurich.
- Zürih'e.
- À Zurich.
Bu nedenle Zürih'e gidelim diye düşündüm, orada ilişkimize biraz zaman tanıyalım...
C'est pour ça que j'ai pensé qu'on pourrait passer du temps à Zurich, et...
Savaş sırasında onu Zürih'ten yönetmiştim.
J'étais son opérateur à Zurich, pendant la guerre.
Zürih'e Ann'ın yanına mı döneceksin?
Vas-tu la retrouver à Zurich?
Bayanlar baylar, birkaç dakika içinde Zürih'e ineceğiz.
Mesdames et messieurs, nous allons bientôt atterrir à Zurich.
Hitler'in en çok güvendiği subaylarının oğulları olan dört genç adam..... İsviçre'nin Zürih kentinde toplanıyorlar.
Quatre jeunes hommes, fils des officiers de confiance d'Hitler, se réunissent à Zurich, en Suisse.
Zürih'e Arjantin'den gelecek.
Il arrivera à Zurich en provenance d'Argentine.
Zürih'e tanışmak için gidiyorlar.
Ils se rencontreront pour la première fois à Zurich.
- Zürih'e neden geldiniz?
- Pourquoi êtes-vous à Zurich?
Zürih Şatosundaki Maximillian Heykeli.
La statue de Maximilien, au château de Zurich.
Zürih Şatosu ilk kez 9. Kont Von Annen tarafından evleneceği Marie Hapsderbrock'a düğün hediyesi olarak 1611 yılında inşa edildi.
Le château de Zurich a été construit par le 9e comte Von Annen en 1611, comme cadeau de mariage pour sa femme,
Burada olmamın sebebi evimi Zürih'e taşımaya karar vermem.
Je suis là car j'ai décidé de déménager à Zurich.
Zürih adına kutlarım.
J'en félicite Zurich.
-... pişman olmayacaksınız.
- en la Banco Zurich Swiss.
Profesör, kliniğiniz burada, Zürih'te mi?
Votre clinique est-elle à Zurich?
Müfettiş Euler, Zürih Polisi.
Inspecteur Euler, police de Zurich.
Eğer Zürih'e gittiğinde yardıma ihtiyacın olursa beni ara lütfen.
Quand vous arriverez à Zurich, si vous butez dans un essaim...
Sizi buraya toplamamın bir nedeni de bu beyler. Sizler İsviçre'deki bankaların Zürih temsilcileri ben de ülkenin Maliye Bakanıyım.
Voici les raisons pour lesquelles, messieurs, je vous ai sommés, vous, les présidents des banques suisses, ici même, à Zurich, aujourd, hui.
İşte o! Bu adam beni, 9 : 17 Zürih Ekspresi'nden attı. Ve paramı çaldı.
Cet homme m, a jeté de I, express de Zurich, m, a volé mon argent, et je I, accuse d, avoir triché aux osselets!
O zamanlar Zürih'te bir klinikteydi.
Elle était alors dans une clinique à Zurich.
Julie'yi bir takım klinik testler için Zürih'e götürüyoruz.
Nous allons emmener Julie à Zurich pour des examens cliniques.
Bu, Zürih'ten Doktor Anton Meyer.
Oh, voici le Dr. Anton Meyer de Zurich.
- Zürih İstihbarat kimliksiz taşıtı arıyor, tamam.
- Zurich appelle appareil non identifié. À vous. Je répète.
Zürih, burası Foxtrot Golf Sierra, Kızıl Haç helikopterlerinin lideri. İtalya'ya Kızıl Haç malzemesi taşıyoruz.
Zurich, ici Foxtrot, Golfe, Sierra... commandant un vol d'hélicoptères de la Croix-Rouge... transportant des denrées médicales de la Croix-Rouge vers l'Italie.
Foxtrot Golf Sierra, burası Zürih İstihbarat.
À vous. Foxtrot, Golfe, Sierra, ici les Informations de Zurich.
Zürih'e inin ve rapor verin.
Vous devez vous poser à Zurich et vous présenter.
Zürih.
Zurich. Très bien.
Rotanızı Zürih'e çevirip inin.
Mettez le cap sur Zurich et posez-vous.
Tekrarlıyorum, Zürih'e dönüp inin, tamam.
Je répète, revenez à Zurich et posez-vous. À vous.
Telefon.
Zurich.
Ve son olarak Zürih.
Et finalement, Zurich.
Hazır olun.
BANQUE DE ZURICH