English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ç ] / Çatıya

Çatıya traducir francés

1,800 traducción paralela
Yıldırımın çatıya düştüğünü gördüğüm zaman çarpılan sendin.
Quand j'ai vu la foudre tomber sur le toi, tu étais électrocuté.
Belki arkadan çıkmıştır Gracie. Ya da çatıya çıkmışlardır.
Elle est peut-être sortie par derrière, Gracie, où ils sont montés sur le toit.
- Hemen çatıya çıkın.
- Montez sur le toit, maintenant.
Çatıya doğru ilerliyoruz.
- Nous nous déplaçons vers le toit. - Compris.
Havalandırmaya, çatıya, her yere.
Dites à votre équipe de tout fouiller, les conduits, les plafonds, tout.
Sevgilini çatıya çıkarmıştı.
Il a conduit ta copine sur le toit.
Yıldırımlı bir fırtına sırasında çatıya bir kule kurabilirim.
Je pourrais dresser une tour sur un toit pendant un orage
Biraz daha şampanya söyleyelim. Sonra helikopterime atlarız. Don çatıya çıkıp yalvarana dek Trump Kulelerini rahatsız ederiz.
On va commander plus de champagne, sauter dans mon hélicoptère, survoler la tour de Trump jusqu'à ce que Don vienne sur le toit et nous supplie d'arrêter.
Onları nereye yatırayım, çatıya mı?
Je vais les mettre où? Sur le toit?
Yıldırımın çatıya düştüğünü gördüğüm zaman... çarpılma sonucu ölen sendin.
Quand j'ai vu la foudre tomber sur le toit, tu étais électrocuté.
Michael çatıya çıktı ve bir garip davranıyor.
Michael est en haut sur le toit, et il se comporte bizarrement.
Michael çatıya çıktı ve bir garip davranıyor.
Michael est en haut sur le toit, et il se comporte bizarrement!
Çatıya yıldırım düştüğünde çarpılan sendin.
Quand j'ai vu l'éclair toucher le toit, tu étais électrocuté.
Tavandaki deliklere bakılırsa çatıya baksam iyi olacak.
À en juger par les trous dans le plafond, nous allons sûrement devoir essayer le toit ensuite.
Seni CTU'ya getirmek için elimizden geleni yapacağız.
On fera tout notre possible à ton retour à la CAT.
CTU'ya buranın koordinatlarını verdi.
Il a donné les coordonnées de cette maison à la CAT.
Cesetlerin kimlikleri araştırılıyor. Bilgileri CTU'ya gönderiyoruz.
On va prendre des échantillons et les ramener à la CAT.
Bill Buchanan ve CTU'ya, ihtiyaç duydukları an beni aramalarını söyle. - Peki, Sayın Başkan.
Rapportez vos progrès à Bill Buchanan de la CAT et appelez-moi à chaque fois que ce sera nécessaire.
Ajan Warner seni CTU'ya götürecek.
L'agent Warner va vous escorter à la CAT.
Ya çatışma?
Et la fusillade?
Neredeyse kendimi çatıdan aşağıya atacaktım.
J'ai failli me jeter du toit.
CTU'ya levhaya bir izleme cihazı takmasını söylerim.
Je vais dire à la CAT de mettre un traqueur dans le composant.
CTU'ya, Bauer'ı derhal durdurmalarını söyleyin.
Dites à la CAT d'arrêter Bauer. Immédiatement.
Jack'in en kısa zamanda bileşenle birlikte CTU'ya dönmesi gerekiyor.
Jack doit retourner à la CAT dès que possible avec la pièce.
Sen yeter ki en kısa sürede Jack'i CTU'ya getir, tamam mı?
Tu dois juste ramener Jack à la CAT dès que possible, d'accord?
Acilen operasyonun durmasını ve Jack'in CTU'ya getirilmesini istiyor.
Il veut qu'on stoppe l'opération et qu'on ramène Jack à la CAT immédiatement.
Bu evdeki bütün hard disklerin, hafıza kartlarının CTU'ya ulaştırılmasını istiyorum.
Je veux que tous les disques durs, toutes les clés USB dans cette maison soient uploadés à la CAT. Relevez-le.
Kalan verileri CTU'ya yolluyoruz.
On envoie ce qui reste - à la CAT.
Onları CTU'ya götürün.
Amenez-les à la CAT.
Sizi ve oğlunuzu CTU'ya götürüyoruz.
On vous amène vous et votre fils à la CAT.
Kardeşim hazır olur olmaz... detaylı ifadesinin alınması için CTU'ya götürülmesini istiyorum.
Dès que mon frère est prêt à être transporté, Emmenez-le à la CAT pour un débriefing complet.
Baba, CTU'ya gitmeni istiyorum.
Papa, je veux que tu ailles à la CAT.
Jack CTU'ya geliyor.
Jack est en train de rentrer à la CAT.
Hemen CTU'ya geri dönmelisin.
Tu dois revenir à la CAT immédiatement.
Seni CTU'ya götürecekler.
Ils vont t'emmener à la CAT.
- CTU'ya, Jack, senin gittiğin yere.
- A la CAT, là où tu vas aussi.
CTU'ya, Cheng denen adamı bulması için ne gerekiyorsa verin.
Donnez à la CAT tout ce dont elle aura besoin pour retrouver cet homme, Cheng.
Hemen CTU'ya bildiriyorum.
Je relaie à la CAT.
Bir kaç dakika içinde CTU'ya dönmüş oluruz.
On devrait être de retour à la CAT dans les prochaines minutes.
CTU'ya geri döner dönmez, sen ve annen güvenli bir yere taşınacaksınız.
Dès qu'on sera rentré à la CAT, toi et ta mère serez transportés à un endroit sûr.
CTU'ya geri dön!
- Retournez à la CAT!
Onu CTU'ya götürün!
Emmenez-le à la CAT!
Milo'yu CTU'ya götürmeleri gerek.
Ensuite, j'ai besoin qu'ils ramènent Milo à la CAT.
CTU'ya döneceğimizi sanıyordum.
Je croyais qu'on rentrait à la CAT.
Parça CTU'ya dönmeden onu geri alamayız.
Nous ne sommes pas autorisés à le récupérer jusqu'à que le composant soit à la CAT.
- Üzerini arayın.CTU'ya güvenmiyorum.
Scannez-le. Je ne fais confiance à la CAT.
Bence Ruslar'ı aramadan önce CTU'ya birkaç dakika daha verelim.
Je vous conseille de donner à la CAT quelques minutes de plus avant d'appeler les russes.
İkinizin de CTU'ya dönmenizi istiyorum.
Retournez tous les 2 à la CAT.
- Bu insanları CTU'ya götür.
- Ramenez-les à la CAT.
Düşmanın yapacağı saldırıya karşı Birleşik Devletler için askeri birliklerin de dahil olacağı bir çatışma olasılığı mevcut...
- Bien. Si l'ennemi ripostait, les États-Unis pourraient entrer en conflit avec...
Sanığın ifadesi, yolunu şaşırarak çatıya çıktığını, mahkeme pek inandırıcı bulmuyor.
Bonjour, paix mondiale! Bonjour, poils d'aisselles non rasées! Bonjour, Ludo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]