Çok tatlı bir kız traducir francés
203 traducción paralela
Ve çok tatlı bir kız.
Et une jolie fille.
Kardeşimin hanımı mesela. Çok tatlı bir kız. Kıza karşı hiçbir garezim yok ama dükkana ayağını bir attı mı kıyamet kopuyor.
Ma belle-soeur, par exemple, est très gentille, mais si vous voyiez ce qui arrive quand elle met les pieds ici!
- Evet, o çok tatlı bir kız.
- Si, elle est très gentille.
Çok tatlı bir kız.
Elle est charmante!
Çok tatlı bir kız, değil mi?
N'est-elle pas adorable?
O çok tatlı bir kız biliyorsunuz... o hareketleri... vücudunun kıvrımları çok fazla dikkat çekiyor.
c'est une fille ravizante. Vous savez, avec le balancement, le jazz... Elle a des formes qu'ils remarquent.
Çok tatlı bir kızınız var efendim.
Vous avez une jolie fille, monsieur.
- Çok tatlı bir kız değil mi?
- Une bonne fille, non?
Çok tatlı bir kız vardı.
C'était une fille charmante.
Çok tatlı bir kız Bannister.
A vous. Elle est délicieuse.
Çok tatlı bir kız olmuşsun.
Tu es très jolie.
Evet, çok tatlı bir kız.
Elle est si mignonne.
Kızınız çok tatlı bir kız.
Votre fille est une fille adorable.
Alex, o çok tatlı bir kız.
Alex! Elle a du charme.
- Çok tatlı bir kız, Koç. - Değil mi?
- Elle est adorable.
- Hattâ bir gün maçta bile değilken çok tatlı bir kız gördüm ve kendimi yedek kulübesinin merdiveninden attım.
Un jour, je ne jouais même pas, et il y avait une vraie beauté. Alors je me suis jeté dans l'abri.
O çok tatlı bir kız.
Elle est très gentille.
O çok tatlı bir kız.
C'est une petite fille formidable.
Çok tatlı bir kız... Alışılmadık bir tarz.
Une très jolie fille qui sort de l'ordinaire.
Çok tatlı bir kız.
Quelle fille adorable.
Şu Yadwiga çok tatlı bir kız.
C'est une si gentille fille, cette Yadwiga.
Çok tatlı bir kız, değil mi?
Elle est mignonne, non?
Çok tatlı bir kız, Edward.
Elle est mignonne.
Ayrıca çok tatlı bir kız.
Elle est mignonne, non? .
Çok tatlı bir kız.
Belle gosse.
Çok tatlı bir kız.
Elle est vraiment charmante.
- Çok tatlı bir kız.
- Elle est vraiment charmante.
O çok tatlı bir kız ve ona büyük bir iyilik yapmış olacaksın.
C'est une gentille petite fille, vous allez lui rendre un grand service.
Çok tatlı bir kız.
C'est une fille adorable.
Çok tatlı bir kız.
Où est ta copine, Annie?
Çok tatlı bir kızınız var.
Vous avez une fille charmante.
Amy çok tatlı bir kız, kadınsı.. hassas, çekici.
Amy est une fille charmante, elle est féminine, douce, séduisante.
Çok tatlısınız, ama para sıkıntısı çektiğimde, bir derdim olduğunda... benim ne yaptığımı biliyorsunuz.
C'est sympa, mais si je suis un peu juste, s'il y a un problème à l'horizon, tu sais ce que je fais.
Çok şanslısınız, Bayan Walker. Çok tatlı bir küçük kızınız var.
Quelle chance, d'avoir une si gentille petite fille!
O gerçekten çok tatlı bir kız.
C'est une gentille fille.
Çok tatlı, çok güzel bir kız.
Gentille. Très jolie.
O çok tatlı, çok güzel bir kız!
Sandra est mignonne. C'est une jolie fille.
Çok tatlısın, yakışıklısın ve zenginsin. Bir kızın isteyebileceği her şey var sende.
Monsieur, vous êtes doux, vous êtes beau et vous êtes riche toutes les qualités.
Kenneth seni seviyor ve onu çok mutlu ettin Rhoda ise tatlı ve son derece güçlü minik bir kız.
Kenneth t'adore. Tu le rends heureux... et Rhoda est délicieuse et saine!
Juana'nın çok tatlı ve iyi bir kız olduğunu bildiğimi ama onunla evlenmenin başına bela açacağını söylemiştim. Hatırladın mı?
Je t'ai dit que Juana était une très chic fille... mais que ça ferait des drames.
Burada bir çok kız var. Sen ne planınlıyorsun, tatlım, bir düşündüğün var ve nedir...
Ce qu'on voudrait, on ne l'a pas toujours, ma chérie.
Bir zamanlar çok tatlı, ürkek bir kız varmış.
Elle vivait seule avec un chat sans nom.
Ve bitirdiği zaman, Kız kardeşi onu öptü... ve dedi : "Çok tuhaf bir rüyaydı, tatlım".
... Et quand elle eut fini, sa sœur l'embrassa et dit "C'était un rêve étrange."
Bir bale okulum olacak tatlım ve bunun anlamı her zaman en az yarım düzine çok zengin babaları olan küçük beceriksiz kız demektir. İşte o zaman ben de onların işine karışmam.
dans une école de danse, il y a toujours quelques petites boulottes nanties de papas à gros sous.
Çok tatlı bir genç kız, öyle değil mi?
C'est une très jolie fille, n'est-ce pas?
Onlar o köpeğe tatlı bir kız gibi davranıyorlar Eski sahibi öldürülmüştü. Köylü kendi kızına çok kötü davranıyor.
Tu sais, l'ancien chef de famille... a tue le jeune... qui voulait coucher avec elle.
Birkaç sefer, evet. Çok sıkı tokalaşan tatlı bir kız kendisi.
C'est une fille très sympathique qui a de la poigne.
Çok tatlı bir kızı var.
Il a une fille.
Louisa Musgrove çok sevimli, tatlı huylu bir kız, aptal da değil, fakat...
Louisa Musgrove est gentille, douce, et loin d'être stupide, mais...
Şu kaplanın arkasındaki kız yeni geldi, ve çok tatlı o yüzden bir gecede popüler oldu.
Elle, derrière le tigre, elle était nouvelle et jolie. Une soirée lui a suffi.
Seveceğin bir arkadaşım var. Çok tatlı kız.
J'ai une copine très jolie.
çok tatlısın 281
çok tatlı 272
çok tatlısınız 41
çok tatlılar 32
çok tatlı biri 28
çok tatlı bir çocuk 17
çok tatlı değil mi 24
çok tatlıydı 26
çok tatlıdır 20
bir kız 192
çok tatlı 272
çok tatlısınız 41
çok tatlılar 32
çok tatlı biri 28
çok tatlı bir çocuk 17
çok tatlı değil mi 24
çok tatlıydı 26
çok tatlıdır 20
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kız mı 24
bir kız var 17
bir kız vardı 25
bir kızla tanıştım 24
bir kızımız 16
bir kızılderili 16
çok teşekkür ederim 2489
çok tesekkür ederim 16
çok teşekkürler 1924
bir kız mı 24
bir kız var 17
bir kız vardı 25
bir kızla tanıştım 24
bir kızımız 16
bir kızılderili 16
çok teşekkür ederim 2489
çok tesekkür ederim 16
çok teşekkürler 1924
çok teşekkür ederim efendim 35
çok teşekkür ederiz 106
çok tehlikeli 270
çok taze 16
çok temiz 27
çok tuhaf 438
çok tuhafsın 37
çok tuhaftı 23
çok teşekkür ederiz 106
çok tehlikeli 270
çok taze 16
çok temiz 27
çok tuhaf 438
çok tuhafsın 37
çok tuhaftı 23