English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Ödüm koptu

Ödüm koptu traducir francés

94 traducción paralela
Doğrusu ödüm koptu.
À vrai dire, je suis mort de peur.
Neredeydin? Meraktan ödüm koptu.
J'étais morte d'inquiétude!
Benim de ödüm koptu.
Moi aussi, j'ai la frousse.
Fotoğrafçının flaşı patlayınca ödüm koptu. Resmimin çekildiğini düşünsenize.
J'ai fait un bond quand ils m'ont tiré le portrait!
Hayır, hayır, ben değil, ödüm koptu.
Ni moi de mes informations.
Kendini çok küçük görüyor aklından geçenleri anladığımda, ödüm koptu.
Elle avait le cafard. Quand j'ai compris ce qu'elle mijotait, j'ai eu très peur.
Evet, öyle ani oldu ki, ödüm koptu resmen.
C'est sûr que j'ai eu peur, ça m'a secoué.
Öyle bir ateş ettiniz ki, ödüm koptu.
Je ne m'attendais pas ŕ ça de toi.
- Bay Hillman, ödüm koptu.
M.Hillman, vous m'avez fait peur!
Sana bir şey oldu diye ödüm koptu.
Tu m'as fait une peur bleue.
Ödüm koptu.Sonra kaçtım oradan.
J'ai eu peur à mourir et je me suis enfuie.
Ödüm koptu. Sahi mi?
J'étais terrifiée.
Bu gece ödüm koptu!
J'ai eu la trouille de ma vie!
Ödüm koptu.
J'ai craqué.
Ödüm koptu.
Tu m'as fichu la trouille!
Gözlerini kırpana kadar ödüm koptu.
J'étais terrifié jusqu'à ce qu'elle cligne des yeux.
Dostum, dün gece ödüm koptu.
Ce qui s'est passé ce soir m'a fait flipper.
Otobüsü kaçıracaksınız diye ödüm koptu.
J'avais peur que vous ratiez la navette.
Ve herkes öldürülünce, beni rütbeli subay yapacaklar diye ödüm koptu
Avec tous ces tués, j'avais peur de devenir commandant à mon tour.
- Ödüm koptu.
- Vous m'avez foutu les jetons.
- Ödüm koptu.
- J'ai la trouille.
Gelene kadar ödüm koptu.
Chacun rigole, et apres, tout le monde est content.
Ödüm koptu.
C est flippant.
- Ödüm koptu be.
- J'étais morte de peur!
Ödüm koptu kız!
Dis-donc, tu m'as fait peur.
Ödüm koptu.
J'ai eu peur.
Dean... bana o hikâyeyi anlattığında, ödüm koptu.
Dean, tu m'as raconté ça, et tu m'as foutue la trouille.
Şimdi ödüm koptu işte.
Je tremble de peur.
- Ödüm koptu.
- Ça m'a fait sursauter.
Ve korkudan ödüm koptu.
- Et je flippe à mort!
Ödüm koptu.
Bon dieu, tu m'as fais peur.
Ödüm koptu, bu kim şimdi? Saat sabahın dördü.
Qui appelle à 4 h du matin?
Ödüm koptu.
J'étais si inquiet.
Gittin zannetim, ödüm koptu.
J'avais peur que tu sois parti.
Ödüm koptu.
J'étais terrifié.
Sadece sesten dolayı ödüm koptu.
J'ai juste été effrayée... par le bruit.
Ödüm koptu.
Et ça m'a complètement terrorisé.
Benim ödüm koptu.
Moi, j'ai pété les plombs.
Ödüm koptu!
Qu'est-ce qu'il fout?
- Ödüm koptu.
- Il fait flipper.
Vurulduğunu görünce ödüm koptu.
Je l'ai vu te toucher.
Ödüm koptu.
J'ai flippé.
Adamım, ödüm koptu.
Vous m'avez fait peur avec votre truc.
Dostum ödüm koptu.
J'ai eu peur.
Sanırım iyiyim, ödüm koptu, o kadar.
Papa! Papa!
Ödüm koptu.
J'ai eu une de ces frousses.
Ödüm koptu.
J'ai failli crever de peur.
Ödüm koptu.
Je suis désolé.
Ödüm koptu!
Tu m'as fait peur!
Ödüm koptu be.
J'ai trop peur!
Ödüm koptu. Bunu yapabileceğini bilmiyordum.
Flippant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]