English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Öldüler

Öldüler traducir francés

1,720 traducción paralela
İnanıyorum ki sevdiğiniz diğer insanlarla birlikte öldüler.
Tous ceux que vous aimez sont morts avec eux.
Unutmuşum. Onlar öldüler zaten.
J'avais oublié, ils sont tous morts.
Onlar da ben çocukken öldüler.
Ils sont morts quand j'étais enfant.
Öldüler.
Ils sont morts.
Annem, babam ve erkek kardeşim, bir trafik kazasında öldüler.
Mes parents sont morts en voiture, avec mon frère.
Savaş sırasında mı öldüler?
Ils sont morts durant la guerre?
Franken, Van Gei'ı aradı ve iki gün sonra öldüler.
Franken a envoyé van Gein, et deux jours plus tard, ils étaient morts.
Belki de öldüler.
Il l'a peut-être déjà fait.
Öldüler!
Vous m'entendez?
Bildiğim kadarıyla öldüler bile.
Qui me dit qu'ils ne le sont pas déjà?
180 numaralı uçuştaki çocuklar, uçakta kaldıkları takdirde ölecekleri sırayla, kazada öldüler.
Ils sont morts dans des accidents dans l'ordre des places dans l'avion. Si c'est le cas ici...
Diğer askerlerin hepsi öldüler.
Tous vos compatriotes sont morts.
Gösterişsiz bir biçimde öldüler.
Ils sont morts sans gloire.
Gerçek kahramanlar, o adada öldüler.
Les vrais héros sont morts sur cette île.
Uzun zaman önce öldüler.
Ils sont morts depuis longtemps
Nasıl öldüler acaba?
Comment est-ce qu'ils moururent?
Bazıları da öldüler.
Ou ils sont morts.
1976 depreminde ikisi de öldüler
Professeurs à la faculté de Tangshan, ils moururent lors du grand séisme de 1976.
İkisi de oyunu oynadı ve sonra öldüler, yani apaçık ortada ki onları oyun öldürdü, değil mi?
Lls ont tous les deux joué á ce jeu et ils sont morts, donc... c'est ce jeu vidéo qui les a tués.
Hepsi oyunda öldükleri şekilde öldüler.
Ils sont tous morts comme dans le jeu.
O ve iki arkadaşı tıpkı oyunda öldükleri şekilde öldüler.
Lui et deux de ses amis ont été tués de la même façon que dans le jeu.
Hepsi de oyunda nasıl öldülerse aynı şekilde öldüler.
Elles sont mortes exactement comme leurs personnages dans le jeu.
- Karım ve kızım öldüler.
- Ma femme et ma fille sont mortes.
Öldüler.
- Ils sont morts.
Kendi kabinesinin üyeleri bile öldüler.
Même des membres de son gouvernement.
Bayan Thompson, kocası ve iki çocuğu uyurken öldüler.
Mme Thompson, son mari et leurs enfants sont morts dans leur sommeil.
Kendi babam ve kardeşim, ormanda öldüler
Mon père a cru que j'avais tué et enterré mon frère dans les bois.
- Öldüler.
- Ils sont morts.
- Öldüler.
- Exact.
İki yıl önce kazada öldüler.
Elles sont mortes dans un accident, il y a deux ans.
Oracıkta öldüler.
Ils sont morts sur le coup.
Benden çirkindir, annelerimiz ayrı, ama her ikisi de öldüler.
Encore plus laid. Nos mères sont mortes.
Şansları var, anında öldüler.
L'argent?
Ben henüz Apak iken, babam ünlü Igluik şamanı Avva'ydı, ki o ve annem Orulu, her ikisi de çok yıllar önce öldüler.
Quand j'étais encore Apak, mon père était le célèbre chaman d'Iglulik, Avva. Lui et ma mère, Orulu, sont morts il y a plusieurs années déjà.
Annem ve babam ben küçükken öldüler.
Mes parents sont morts quand j'étais petite.
Stay Fields'a kaçmaya zaman bulamayan tüm insanlar,.. ... öldüler.
Tous ceux qui n'ont pu rejoindre le Stayfield sont morts.
Gidelim! - Öldüler!
- Ils sont morts!
Çünkü eski yöntemler, eski mitolojiler, eski krallık'Tanrıya karşı her şeyi yasalara bağlayan bilim adamı'artık öldüler, gömülmeleri gerek.
Parce que les vieux chemins, les vieilles mythologies, la vieille monarchie, le roi, Dieu, la vieille façon de faire scientifique, sont morts. Ils doivent être enterrés.
BB ve Jo-Jo burada öldüler.
C'est là où BB et Jo-Jo l'ont payé cher.
Şimdi öldüler.
Ils sont morts.
Sonra öldüler ve herşeyi beraberinde götürdüler.
Maintenant ils sont morts et tout ça a disparu avec eux.
Araba kazasında öldüler hamile olduğumu anladıktan bir süre sonra.
Ils sont morts dans un accident, moins d'un mois après que j'apprenne que j'étais enceinte.
O insanlar polisle işbirliği yapmayı seçmişti ve öldüler.
Ils ont choisi d'aider la police et ils sont morts.
Evet, arkadaşlar cesurdular. Adamlarım gerçek çeteci gibi öldüler.
Mes potes sont tombés en vrais gangsters.
O adamlar vuruşmadıkları için öldüler.
Ces hommes ne se battaient pas, ils se sont faits descendre.
Muhtelemen aşırı radyasyon zehirlenmesinden öldüler demek oluyor.
Ca signifie qu'ils sont probablement morts d'un sévère empoisonnement aux radiations.
Burada, bir sene içinde ölen özel kuvvetlerden 112 adamın fotoğrafları var. Biri geldiklerini bildiği için öldüler.
Et ce que nous avons maintenant, ce sont les photos de 112 hommes, de l'année denière, de l'Unité Spéciale qui sont morts, parce que quelqu'un savait qu'ils arrivaient.
Benim ihmalimin bir sonucu olarak öldüler.
Elles sont mortes par ma faute.
Benim ihmalimin bir sonucu olarak öldüler.
Elle sont mortes par ma faute.
Başka bir sabıkalı daha öldü. Hastalık belirtisi olmaksızın kalp krizinden öldüler.
Un autre criminel vient de mourir, lui aussi victime d'une crise cardiaque, alors qu'il n'avait pas d'antécédent médical.
Sonra da öldüler.
Et puis ils sont morts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]