English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Öylesin

Öylesin traducir francés

3,324 traducción paralela
- Sen de öylesin.
Tout comme vous.
Öylesin.
Voilà tout.
- Kesinlikle öylesin.
Oui, tu l'es. Hé.
Tabii ki öylesin tatlım.
Bien sûr que si, ma douce.
Sen kesikle öylesin.
Et, bien tu l'es indéniablement.
Sen de öylesin.
Toi aussi.
Öylesin.
Mais, si.
Öyle görünmüyor olabilir belki ama öylesin.
On ne dirait pas, mais tu l'es.
Ama sen öylesin.
Mais toi tu l'es.
Madonna berbat bir oyuncudur ve sen de öylesin.
Madonna joue mal, comme toi.
Öylesin!
Vraiment!
- Kötü bir kız mıyım? - Evet, öylesin.
- Une vilaine fille?
- Öylesin ya da değilsin, umurumda değil.
Arrête, que tu le sois ou pas, je ne veux pas le savoir,
Evet, öylesin.
Ouais, c'est ça.
Otuzbirci delinin tekisin benim için hiçbir değeri olmayan boktan planların var çünkü sen de öylesin. Bir hiçsin.
T'es juste un cinglé de gros con qui fait des projets de merde et qui vont jamais rien donner, parce que c'est ça que tu es, un vaurien.
- Öylesin.
- Si vous l'êtes.
Evet öylesin.
Je veux bien te croire.
- Evet, öylesin.
Si. À plus.
Evet öylesin.
- Oui, tu l'es.
Öylesin.
Je te jure.
Tabii ki öylesin.
Ça va de soi.
Öylesin, evlat.
Et c'est le cas, fiston.
Öylesin.
Et c'est le cas.
Öylesin, değil mi?
Tu es fiable?
- Tabii öylesin.
- Oh, bien sûr que vous l'êtes.
Evet. Evet, öylesin.
Oui, tu es bien.
Sen de öylesin.
Ca te ressemble non?
Evet, öylesin.
Oui, tu m'aimes.
Sahiden öylesin.
Oui, c'est vrai.
Öylesin ama itiraf edeyim, bana bir şey öğrettin.
Tu l'es, mais tu m'as appris quelque chose, je dois l'admettre.
- Aynen öylesin.
- C'est vrai.
Evet, öylesin.
C'est vrai.
- Sen de öylesin Gunilla. Birkaç kuruş para da alacaksın.
- T'inquiète Gunilla, on te filera une com.
- Aynen öylesin!
- Si. - C'est faux.
Hayır, ben bir Bluth'um. Sen de öylesin.
Non, je suis une Bluth et toi aussi.
Öylesin hayatım.
Tu l'es, ma chérie.
- Bu toplumun önemli bir üyesi değilsin. - Sen öylesin yani?
Tu n'es pas un membre responsable de cette communauté.
Sen de hala öylesin.
Et tu en es toujours un.
Bazen öylesin ama hepimiz bazen boktanlaşıyoruz.
Tu l'es parfois, mais on est tous merdique parfois.
- Öylesin.
- Si, tu l'es.
- Bence öylesin.
Je pense que si.
- Hala da öylesin.
Et vous êtes encore.
Sen aptallar şehrinin baş aptalısın. Biliyor musun? Öylesin.
Tu es complètement tarée!
Tamam mı? Öylesin.
Vraiment.
Bazen eşeklik ettiğimi biliyorum ama her şey, bütün bunlar senin sayende oldu. Evet, öylesin.
Oui tu l'es.
Fazlasıyla öylesin.
Oh que si.
- Şimdi de öylesin.
- Oh, arrête, non - -
- Evet, öylesin.
Ton poisson, tu l'as mangé?
Evet, aynen öylesin.
- Ça doit être ça.
Elbette oylesin, cunku sen her zaman hazirsindir.
Bien sûr, car tu es toujours prête.
Öylesin.
C'est vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]