English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ş ] / Şapka

Şapka traducir francés

3,438 traducción paralela
Şapka ve broşun izini şehir merkezindeki bir dükkana kadar sürdüm.
J'ai pu pister le chapeau et le pin s jusqu'à une boutique en centre-ville.
Ama ona, o şapka dükkanını tavsiye eden kişinin adını öğrendim.
Le tueur ne paie qu'en liquide et n'utilise jamais son nom, avec qui que ce soit. Mais... j'ai eu le nom de la personne qui lui a recommandé le magasin.
Tokayı bırak, şapka al.
Laisse la broche prends un chapeau.
Sen de artık bizden olduğuna göre, şapka takmalısın.
Puisque tu es dans le club maintenant, tu dois porter le chapeau.
Bana ait hiçbir anıya sahip olmamana ihtiyacım var. Bu yüzden, seni şapka takamayacak hâle getirebilirim ya da bunu içersin.
Il faut que vous m'oubliiez totalement, alors soit je vous fais un trou dans la caboche, soit vous buvez ça.
Şu şapka.
Cette casquette.
Melon şapka ya da köpük parmak gününde gelmelisin.
Vous devriez venir le jour de la main géante.
- Güzel şapka.
Joli bonnet.
Kanun açıkça belirtiyor ki, yolun 300 santimetre yakınında dikiliyorsan, şapka olarak turuncu bir kuka takman gerekiyor.
La loi stipule clairement, si vous êtes debout à moins de 10 pieds de la route, vous devez toujours porter un cône orange comme chapeau.
O halde her şeyi koltuklarından idare edebileceklerini düşünen,... vakti geçmiş beyaz erkeklere şapka çıkarmayacağımı biliyorsun.
Je ne vais pas ramper devant un vieux mâle dépassé qui croit pouvoir tout diriger depuis son fauteuil.
Bu arada, son zamanlarda çanta ve şapka benzeri kız eşyalarının çalındığına dair ihbarlar alıyorum.
Au fait, on m'a rapporté les agissements d'une fille, qui volerait des sacs et des chapeaux.
Şapka mı, iş mi?
- La casquette ou le boulot?
Daha büyük bir şapka lazım.
- Il te faudra un plus gros chapeau.
Ve yeni şapka aldım.
et un nouveau chapeau.
Silindir şapka uykuya dalıyor!
Charles O. Kolmes est vaincu.
Bu kızıl şapka bunakları benim için geliyorlar Tim.
- Hey ces dingos sont après moi, T
- Sadece pek şapka takmam da.
Je ne porte pas de chapeau.
Şapka varken kafam garip görünüyor.
Ça ne me va pas.
Beni kaldırmanızı istiyorum. Elimde bir şapka olacak. Benimle dalga figürü yapacaksınız.
Vous allez me soulever, ça va vous paraître vague, je porterai un chapeau et Quincy devra le faire flotter.
Bundan sonra, şapka olayını yapacağız.
On fait le chapeau après le porté.
- Hayır, bir şapka.
- J'ai commencé un petit bonnet.
"Kara şapka" mı?
Des quoi?
Yakala onu! Şapka! Şapkaya dikkat et!
- Attrape sa queue!
Bu şapka kafanı çok mu sıkıyor?
Ce chapeau n'est pas trop serré?
Bir de sihirli şapka.
- Et un chapeau magique.
Şapka? Sakal? Uzay gemisi?
Un chapeau, une barbe, un vaisseau spatial?
İki. Lariviere'de de bir tane ama şapka yok.
- Deux "R" à Garrido, un à Lariviere et pas d'accent grave.
Ama kağıt şapka takacak değilim.
Mais je ne pouvais porter un chapeau en papier.
Küçük bir de şapka takmamı ister misin?
Je dois porter une casquette?
Hem bu bir şapka değil ki.
C'est...
Sonrası için şapka gerekecek ama.
- Il faudra un chapeau.
Git, şapka dolabını bul.
Dans son armoire.
- Turuncu şapka kimin fikriydi?
Dont l'idée a été le chapeau orange?
Oh, uh, bugün sarı pantolonunu giymiş, uh, sarı şort, sarı şapka, sarı ayakkabı.
Aujourd'hui, il porte un pantalon jaune, t-shirt jaune, casquette jaune, chaussures jaunes.
Ki sen o kategoriye giriyorsun. Görür görmez anlarım sendeyse bir karpuz görüyorum, şapka takmış.
Il faut dire ce qui est, et je vois un melon avec une visière.
Tamam. İçeri girip bir şapka almak ister misin?
Tu veux que je te prête un chapeau?
Yumuşak şapka giyemiyorum hiç.
Je peux pas porter de chapeau.
Güzel şapka.
Bravo Fedora.
Arayan annem mi? Şapka mı sorsana
Demande pour ma casquette.
Yeni bir şapka.
Un nouveau chapeau.
- Yeni bir şapka.
- Un nouveau chapeau.
Yeni bir şapka.
Un nouveau chapeau!
Huysuz, bir şans verebilseydin sana seveceğin bir şapka yapmıştım.
Schtroumpf grincheux, je t'ai fait un chapeau que tu adoreras si seulement tu lui donnais une chance.
Yeni bir şapka!
Un nouveau chapeau!
Şapka...
Le chapeau...
Şapka havada süzülüyordu.
Le chapeau flottait.
Bak, adamım, bu şapka gerçekten seninle kafa buluyor gibi.
Ecoute, mec, ce chapeau semble te faire déconner un peu.
Hayır, bu benim gördüğüm, şapka takan gerçek bir fare.
Non, c'est un rat réel J'ai vu un chapeau.
Hayır cidden, şapka çıkarılır.
Sérieusement, chapeau bas.
O sapka sana yakismiyor.
- Ce chapeau ne te ressemble pas.
Oldukça pembe bir şapka giyiyorum.
J'ai une casquette rose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]