Şimdi mi traducir francés
12,613 traducción paralela
- Bunu şimdi mi uydurdun?
- Viens-tu juste de l'inventer?
- Şimdi mi yapıyorlar?
- Ils font ça maintenant?
- Şimdi mi konuşmak istersiniz?
Maintenant?
- Bunu şimdi mi yapacağız?
On doit faire ça maintenant?
Bana şimdi mi kişisel bir soru soruyorsun?
Et maintenant vous me posez une question personnelle?
Şimdi mi çıkalım diyorsun?
Est-ce que tu veux dire maintenant?
Şimdi mi?
On y va, Marge.
- Şimdi mi girelim?
Tu penses à ce qu'on y aille?
Şimdi mi?
- Maintenant.
Şimdi mi geldin?
- Tu es là?
Şimdi mi?
Maintenant?
Şimdi ne olacak? Şimdi mi?
- Alors et maintenant?
Şimdi ne var? Yangın dedektörlerini mi kontrol edeceksin?
C'est quoi maintenant, les détecteurs de fumée à vérifier?
Şimdi etmedim mi?
C'est pas ce que je viens de faire?
Dinle, Şimdi gidip hepsini öldüreyim mi?
Je vais tous les tuer. C'est ce que tu veux?
- Lanet olsun Krieger! Yani şimdi lig gecesini mi kaçıracağız?
Alors, maintenant on doit déclarer forfait pour la compétition, pas vrai?
Şimdi sen Westgroup'u teknoloji alanına taşıdın, değil mi?
Vous avez propulsé Westgroup dans l'informatique.
Şimdi bile mi?
Même maintenant?
Alex Rockwell'in hüküm giymesini üçünüz sağladınız şimdi de idamını iptal etmemi mi istiyorsunuz?
Vous êtes tous les trois responsable de la condamnation d'Alex Rockwell, et là vous me demandez de suspendre son exécution? Oui.
Şimdi şüpheli mi oldum?
Je suis un suspect maintenant?
Şimdi de beş kişiyi mi öldürdüm?
Maintenant j'ai tué cinq personnes?
Aman ne kadar da çok işimize yaradı şimdi bu değil mi?
Oh, et bien, on est bien avancé maintenant, hein?
Bu kadar yeter, kendi üssümde ki bu komünist köstebekleri ortaya çıkarmam gerek. Şimdi de kendi oğlum bu barışçı maskaraların içine mi katılıyor?
Pendant que je traque les taupes communistes, mon propre fils fait le mariolle dans une farce pacifiste!
Şimdi de kendi oğlum bu barışçı maskaraların içine mi katılıyor?
Il faut aussi que mon fils s'y mette.
Şimdi Batı'dan bir tepki gelmesini beklemeyelim mi?
Ne devrait-on pas anticiper une réponse de l'Ouest?
Ne yani, şimdi sen a Dr. Jekyll'sin, o da Bay Hyde öyle mi?
Alors vous êtes Dr Jekyll et lui c'est M. Hyde? Vous vous méprenez toujours.
Şimdi öyle mi oldun?
C'est ce que vous êtes, désormais?
Şimdi de siz mi arıyorsunuz? - Gina'yı aramalıyım.
Je dois appeler Gina.
- Şimdi mi?
- Maintenant?
- Şimdi beyindeler mi?
Alors, ils sont dans le cerveau?
Ama şimdi, bu doğru değil, değil mi?
Mais, maintenant, ce n'est pas vrai, n'est-ce pas?
Medya kötülüyor, ve şimdi de sen mi peşine düşeceksin?
On lui fait de la mauvaise pub, et vous vous en prenez à elle?
Şimdi de laflarımı bana karşı kullanıyorsun, öyle mi?
Maintenant, tu vas utiliser mes mots contre moi?
Ne yani, şimdi başka bir polisin gelmesine izin mi veriyorlar?
Quoi, maintenant ils vont juste en laisser un se pointer?
- Şimdi de tekne mi çalıyorsun?
Quoi, tu es entrain de voler un bateau?
Ben mi pişireceğim şimdi de?
Oh, je cuisine maintenant?
İşte şimdi bir şeyler yapacaksın değil mi?
Sauf que maintenant, vous allez agir, n'est-ce pas?
Şimdi ne yapmalıyım? Gölcüğe mi hedef almalıyım?
Je fais quoi, je vise la mare?
Şimdi olmaz, tabii ki, ama... Francis tamamen iyileştiğinde mi?
Pas maintenant, bien sûr, mais... quand Francis aura totalement récupéré?
Şimdi, bence düğün için tartışma zamanı geldi değil mi?
Bon. J'aimerais qu'on parle du mariage.
Onunla şimdi kavga etmeyeceksin değil mi?
Tu vas encore te battre avec lui?
Yani şimdi neden hepsinin genç olduğunu öğrenmeye çalışmamız gerekmez mi?
Ne devrait-on pas essayer de comprendre pourquoi eux?
Şimdi karar ver. Elizabeth mi ben mi.
Si Mary part avec Condé, la France ne perdra pas seulement une reine, mais l'Ecosse ne pourra pretendre à l'Angleterre.
Dünü eşitledik mi şimdi?
On est quitte pour hier, maintenant?
Hemen, şimdi bırakıp, hapse mi gireceksin?
Sortir de ça maintenant? Aller en prison?
Şimdi ilgilendin mi?
Intéressé maintenant?
Kapanmış davalara yeniden bakmayı daha önce yaptık. Şimdi de yetki sınırı alanlarını aşıp başkalarının cinayetlerini mi çalıyoruz?
C'est une chose que de me faire travailler sur les affaires classées, mais là on fait fi des juridictions et voler des homicides d'autres gars?
Ne demek bu şimdi? Piç kurusu iptal mi etti?
Ce connard a annulé?
Şimdi de kelimelerime mi taktın?
Tu as un problème avec mes mots, maintenant?
Şimdi de gelecekten mi bahsediyorsun?
Tu rêves encore d'avenir?
Bu ne şimdi, Bunny Ranch mi?
On est où, dans une maison close?