English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ 1 ] / 1066

1066 traducir portugués

19 traducción paralela
1066 yılında Fatih William kendine ait Norman ordusu ile Fransayı geçip... Hastings Savaşı'nda Sakson Britanyalıları yendi ve Britanya'yı fethetti.
No ano de 1066, William, o conquistador... cruzou a França com seu exército da Normandia... e conquistou os saxônios da Bretanha na Batalha de Hastings.
1066 yılında örneğin Normandiyalılar Halley Kuyruklu Yıldızı'nın geçtiğine tanık oldular.
Em 1066, por exemplo, os Normandos presenciaram a aparição do cometa Halley.
Ve bahsettiğimiz 1066 yılındaki kuyruklu yıldız bunun ta kendisi idi.
E é o mesmo de que falámos antes, o cometa de 1066.
1066'dan çok önce, insanlar kuyruklu yıldızlara hayretle bakıyorlardı.
Muito antes de 1066 os cometas já nos fascinavam.
1066.
1066.
"10 Hastings Savaşı" "1215 Magna Carta İmzalandı"
"1215, Magna Carta 1066, Batalha de Hastings"
Rupert, 1066'dan sonra basılmış bir şeyler okuman lazım.
Ruppert, tem de começar a ler coisas publicadas depois de 1066.
Atina'ya giden 1066 nolu uçuş için son çağrı.
Última chamada para o voo 106666 para Atenas.
Atina'ya giden 1066 nolu uçuşun bütün yolcuları uçakta olmalıdır.
Todos os passageiros do voo 106666 para Atenas devem já estar a bordo.
Oda 1066, esrarengiz poker oyuncumuz Grant Ellis adına kayıtlı.
O quarto 1066 está em nome do nosso jogador de póquer misterioso. Um Grant Ellis.
Halk 1066'dan bu yana ilk Fransız kıralımızın... taç giyme töreni için toplanıyor. Fransızların en sevdiğiniz 10 şeyini belirtmek için Londra FM'i arayın.
Assim que a multidão se aglomera para a coroação do nosso primeiro Rei francês, desde o ano de 1866, liguem-nos para a Londres FM para nos dizerem as dez coisas que mais admiram nos franceses.
Guilherme, 1066'da İngiltere sahillerine geldiğinde kendi gemilerini yok eden bir orduya sahipti.
Guilherme, o Conquistador chegou a Inglaterra em 1066 e pediu ao seu exército que destruísse os seus próprios barcos.
Burada bulunan herkesin 1066 no'lu yürütme emrini okuduğumu düşünüyorum.
Presumo que todos tenham lido a Ordem Executiva 1066.
Orjinal Saltanat Koltuğu 1066'da...
A primeira coroação foi em 1066...
- 8. Henry. - 1066.
- Henry VIII. - 1066.
Teknolojinin egemenliği yönetim sınıfını kuran ilk şeydi ve 1066'ya kadar yaşanan savaşların çoğunun kıvılcımını ateşleyen sebep.
O domínio da tecnologia foi o que primeiro instituiu as classes dominantes... e foi o principal fator que contribuiu para a maioria das guerras até 1066.
- Bir hayli zaman önce. 1066?
Talvez seja compreensível, com todas essas revoluções.
1066'daki Hastings zaferinden sonra, Fatih William, ordusunu Kuzey İngiltere'ye yolladı.
Depois da vitória na Batalha de Hastings em 1066, William, o Conquistador, enviou o exército para o Norte de Inglaterra para levar a cabo uma campanha de destruição violenta.
1066 yılı I. William döneminden itibaren 900 yıl boyunca aynı şekilde cinayetler işlenmiş.
Houveram mortes parecidas, vez ou outra, durante 900 anos, datando desde William, o Conquistador, em 1066.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]