Acele etseniz iyi olur traducir portugués
94 traducción paralela
Acele etseniz iyi olur efendim, tren fazla beklemez.
Despache-se, o comboio não espera.
Acele etseniz iyi olur Bay Tarzan.
Despache-se, Sr. Tarzan.
Acele etseniz iyi olur, kalkmak üzere.
O avião descola a qualquer momento.
- Acele etseniz iyi olur.
É melhor depacharem-se.
Hava kararmadan acele etseniz iyi olur.
É melhor despacharem-se, antes que fique escuro.
Evet, acele etseniz iyi olur, hanımlar.
É melhor despacharem-se, senhoras.
Biraz acele etseniz iyi olur.
Não, tudo bem. Podem ir.
Acele etseniz iyi olur.
É melhor vocês partirem.
- Acele etseniz iyi olur bayım. - Peki.
Alfred Hitchcock, Otto Preminger,
- Gitseniz ve acele etseniz iyi olur.
- E melhor ir, e rápido.
Acele etseniz iyi olur.
Pois apresse-se, é ele a seguir.
Acele etseniz iyi olur, yoksa okula geç kalacaksınız.
Despachem-se, ou ainda chegam tarde à escola.
Sanirim, acele etseniz iyi olur.
Penso que é melhor que se preparem.
Acele etseniz iyi olur.
É melhor despacharem-se.
Acele etseniz iyi olur. Bir bölük bekliyordum.
Despachemo-nos, estou à espera de companhia.
- 17 no'lu kapı. acele etseniz iyi olur.
- Porta 17. É melhor apressar-se.
- Acele etseniz iyi olur Bay Tucker.
- Despache-se, Sr. Tucker. - Estou a ir.
- Acele etseniz iyi olur.
Então, talvez seja melhor apressar-se.
Acele etseniz iyi olur.
Despachem-se.
Ne yapacaksınız bilmem ama acele etseniz iyi olur.
Seja o que for que estiver a fazer, recomendo que seja rápido.
Acele etseniz iyi olur.
É melhor despachar-se.
Çocuklar acele etseniz iyi olur.
É melhor vocês se apressarem.
Vaaz beş dakika içinde başlayacak, acele etseniz iyi olur.
O sermão começa daqui a 5 minutos, então é melhor apressar-se.
Acele etseniz iyi olur. Vaaz başlamak üzere.
É melhor despacharmo-nos antes que comece o sermão.
Acele etseniz iyi olur.
Despacha-te.
Keyfinize bakın. Ama acele etseniz iyi olur.
Mas é melhor despacharem-se.
Acele etseniz iyi olur.
É melhor despachares-te.
- Acele etseniz iyi olur.
- Tens que correr.
Acele etseniz iyi olur.
Bem, é melhor despacharem-se.
Beyler, acele etseniz iyi olur.
Pessoal, é melhor serem rápidos.
Acele etseniz iyi olur, Massie'leri çok çabuk satmayı bekliyoruz.
E é melhor apressarem-se, esperamos que os Massies se vendam rápido.
Acele etseniz iyi olur.
É melhor despacharmo-nos.
Acele etseniz iyi olur.
Rapazes é melhor apressarem-se.
Acele etseniz iyi olur. Sonsuza kadar bekleyemem.
Depressa, não temos o día todo.
Görünen o ki, kemoterapi etkilerini göstermeye başlıyor bu nedenle acele etseniz iyi olur.
Parece que a quimoterapia está a fazer efeito, por isso é melhor que se aprecem.
Acele etseniz iyi olur.
Vamos! É melhor despacharem-se.
- O zaman acele etseniz iyi olur.
- Então, é melhor despachar-se.
O zaman acele etseniz iyi olur.
- Então, é melhor apressar-se.
Acele etseniz iyi olur.
É melhor conduzir rápido.
47. kat. Acele etseniz iyi olur.
Andar 47.
İçeride, acele etseniz iyi olur, gerçekten çok korkutucu.
Está lá dentro. É melhor despacharem-se, é mesmo assustador.
Acele etseniz iyi olur.
Sugiro que o faça já.
Tamam, ama acele etseniz iyi olur.
É bom que te despaches.
Acele etseniz iyi olur ihtiyar, biz sizi... Öldürmeye başlamadan önce.
É melhor despachares-te, velhadas, antes que as coisas comecem a morrer à tua volta.
Acele etseniz iyi olur çünkü bu teklif sadece 24 saat için geçerli.
É melhor despacharem-se porque esta oferta só dura 24 horas.
Acele etseniz iyi olur.
É melhor apressar-se.
İkiniz acele etseniz iyi olur yoksa alınacak bir şey kalmayacak.
É melhor despacharem-se ou não vai sobrar nada para comprar.
Acele etseniz iyi olur, Earl.
Ontem um tipo novo veio fazer a limpeza.
O zaman acele etseniz iyi olur.
- Então, é melhor despacharem-se.
Acele etseniz daha iyi olur, baloya geç kalmak istemezsiniz.
É melhor apressares-te, não vais querer chegar tarde à festa.
Acele etseniz iyi olur!
É melhor despachar-se.
iyi olur 440
iyi olurdu 44
acele 140
acele etmene gerek yok 16
acelem var 277
acele et 3198
acele edin 1685
acelesi yok 54
acele etme 360
acelem yok 70
iyi olurdu 44
acele 140
acele etmene gerek yok 16
acelem var 277
acele et 3198
acele edin 1685
acelesi yok 54
acele etme 360
acelem yok 70
acele etmeyin 121
acelen mi var 41
acele etmeliyiz 190
acele etmeliyim 72
acele et biraz 22
acelemiz var 75
acele ediyorum 23
acelen ne 145
acele et lütfen 17
aceleye gerek yok 68
acelen mi var 41
acele etmeliyiz 190
acele etmeliyim 72
acele et biraz 22
acelemiz var 75
acele ediyorum 23
acelen ne 145
acele et lütfen 17
aceleye gerek yok 68