After traducir portugués
223 traducción paralela
Banyodan losyonunu getirir misin?
Vai buscar o after-shave à casa de banho?
- Sonsuzdan Sonrası'nı biliyor musunuz?
- Conhece "Day after forever"?
What, no fear after such a narrow escape?
Não ficou com medo? !
"İstediğini Aldıktan Sonra, İstemeyeceksin."
"After You Get What You Want, You Don't Want It."
After them... slowly!
Atrás deles! Devagar!
After them!
Atrás deles!
" Tilki'nin peşinde
" So, after the Fox
" Tilki'nin peşinde Tilki'nin peşinde
" So, after the Fox after the Fox
" Birileri daima Tilki'nin peşinde
" Someone is always chasing after the Fox
" Tilki'nin peşinde Tilki'nin peşinde /
" So, after the Fox after the Fox
" Tilki'nin peşinde
" After the Fox
Ten Years After için bir alkış lütfen!
Um aplauso para os Ten Years After.
# Anytime after the band starts playin'
A qualquer momento após a banda começar a tocar...
Tıraş losyonu.
Uma loção after shave.
Tıraş losyonu şişesi mi kırdın?
Que aconteceu, partíste o frasco de after-shave?
* Ve ondan sonra *
And after that
Şimdi ilk sırada, "Gece Yarısından Sonra Yürüyüş".
Agora o êxito que chegou a nº1, "Walking After Midnight."
Galaksideki her gemi sizin iğrenç after your filthy hides!
Vou ter todas as naves da galáxia atrás de vocês, seus porcos.
Davada kullandığınız traş losyonunu kullanıyorsunuz.
É o mesmo horrível "after - shave" que usou em tribunal há três anos.
Buralarda after-shave yerine geçecek bir şey var mı?
Alguma coisa aqui dentro que possa passar por after-shave?
Ben Karanlık Şirket denen yere bugün gittim. Burası Webber yolu üzerindeydi.
Fui a esse lugar hoje, o After Dark, na Webber Road.
Ona traş losyonu gönder.
Manda-lhe after-shave.
# Beni bunca değiştirdikten sonra
# After all these changes that you put me through
Nihal'in ani ölümünden sonra, yaşaması zaten imkansızdı.
After Hai's death, it was only a matter of time before they got him.
Riki'yi de ; başgardiyanla bi görüşeyim, sonra ilgilencem kendileriyle.
As for Ricky Ho, after I deal with the warden, I'll take care of him.
ABBA... ne güzel gruptu be!
Mum, I'll be the first to go after all!
Hendrix, Clapton, Allman Brothers, Zeppelin, Tull Bto, Stones, Grand Funk Railroad James Gang, T. Rex, Mc5, Skynyrd Lesley West, Blackmore, The Who... Eski Who Ten Years After, Santana, Thin Lizzy Aerosmith, Hot'fucking'Tuna.
Hendrix, clapton, allman brothers, zeppelin, tull, bto, stones, grand funk railroad, james gang, t. Rex, mc5, skynyrd, lesley west, blackmore, the who... os velhos who... ten years after, santana, thin lizzy,
But if you don't run, if you stand until you can smell the garlic, and fire volley after volley, three rounds a minute, then they slow down, they stop, and then they run away.
Mas se não fugirem... se ficarem... até poderem cheirar o alho, e dispararem tiros atrás de tiros, três vezes por minuto, eles abrandam, eles param, e depois fogem.
After the surgery, Verad won't be just Verad any more.
Depois da operação, o Verad não será apenas o Verad.
Bazen tıraş losyonunun kokusunu bile alıyorum.
Ás vezes, até cheiro o seu after-shave.
Geç saatlerde burası daha ilginç olur diyorlar.
Estes tipos sabem da cena after-hours.
En azından geçen yaz beni terkeden çocuğa traş losyonu püskürtmediğimi hatırladım.
Bem, pelo menos eu não me encharco com after-shave... para me lembrar do tipo que me deixou no verão passado.
Ağladığını bile hiç duymadım Bunca zaman sonra tek aşkımı Kaçırdığımı söylemek zor geliyor
And after all this time it's hard to say
Polis bile benim peşimde!
Even the police are after me!
Vegas'tan Sonraki Bölüm Çeviri : Deniz Simsek
The One After Vegas
Her zaman az alkollü ya da alkolsüz losyon kullanırım. Çünkü alkol cildinizin kurumasına ve yaşlı görünmenize neden olur. Sonra, nemlendirici, yaşlanmayı geciktiren gözaltı kremi... ve son olarak da koruyucu yüz kremini sürüyorum.
Uso sempre um after-shave sem álcool... porque este seca a cara e faz-nos parecer mais velhos, depois o hidratante... e depois, o bálsamo anti-rugas... seguido da loção protectora.
What we're after is cutting-edge.
O que estamos atrás é tecnologia d eponta.
- O Altına Hücum'dan sonra öyleydi. Artık öyle şeyler yok.
"After the Goldrush", e não é esse.
- Losyonumdandır.
- Deve ser do after-shave.
Bayanlar Baylar Bay Peter John'dan dönmesini ve çok popüler Savaştan Sonra adlı şarkısını söylemesini istiyorum.
E agora, Sras. e Srs., peço a Mr. Peter John que volte ao palco e cante convosco a sua famosa versão de "After The War".
- After Burner.
O Queimador.
After bir kaç yüzyıl geçince, kötü günleri unutmaya başlıyorsun.
Depois de um par de cem anos, você começa a esquecer os dias ruins.
- İşte o. - "Do You Believe in Life After Love" ın yılıydı.
- Essa mesmo. O ano de Do you believe in life after love?
O çılgın partide tanıştığı fıstıkla arasına mesafe koymaya çalışıyor.
Está a tentar afastar-se da rapariga que conheceu no After Hours.
Ten Years After!
Ten Years After.
So the little human has some spark after all.
Então o pequeno humano sempre tem genica.
- Tuvaletten çıkmamıştı.
Passou o after hours todo na casa de banho.
Beni Son of Sanford ve Son and After Mannix gibi dizi uyarlamalarından hatırlarsınız.
Talvez se lembrem de mim de sequelas...
Kokladım ve senin tıraş losyonunun yarısı kadar bile kötü değil.
Sim, e não é nem a metade do odor de seu "after-shave".
- Kızlar bu losyona bayılıyor.
Mas este "after-shave" é um arraso com as miúdas.
- At mı yetiştireceksin?
"After the Horses" ou...