English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Akıllı çocuk

Akıllı çocuk traducir portugués

411 traducción paralela
Akıllı çocuk şu Michel.
Este Michel é esperto.
Akıllı çocuk.
Muito bem.
- Akıllı çocuk.
- Espertinho.
Şimdi beni iyi dinle, akıllı çocuk.
Veja lá se me ouve bem.
Dört akıllı çocuk al ve Yankee'ye eşlik edin.
Traz quatro homens bons e acompanha o Yankee.
- Akıllı çocuk!
- Lindo menino!
Akıllı çocuk.
Bom rapaz.
Akıllı çocuk.
Espertinho.
Ne yaptığını söyleyeyim akıllı çocuk.
Eu digo-te o que fizeste, espertinho.
Sıranı bekle, akıllı çocuk.
Terás a tua oportunidade, sabichão.
Pekala akıllı çocuk, beni küçük düşürmeyi başardın.
Isso foi mesmo esperto, fazer-me passar por burro.
Peki akıllı çocuk, oynamak mı istiyorsun?
Ahh, ai queres luta não queres?
Hadi Larry, akıllı çocuk ol.
Vamos, Larry, sê um tipo fixe.
Haydi akıllı çocuk gel bakalım!
- É hora de jogar sério.
Cevapla bunu, akıllı çocuk.
Responde, espertalhão.
Tamam akıllı çocuk, bu nedir o zaman?
Ok, então o que é sabichão?
Hatırlattığın için sağ ol akıllı çocuk.
Obrigado por me lembrares, espertinho!
Akıllı çocuk.
Bonito menino.
Akıllı çocuk!
Bom rapaz!
- Tek akıllı çocuk o.
É um garoto esperto!
Silahın alasını bulurum ben, akıllı çocuk.
Eu consigo arranjar armas, muitas.
Akıllı çocuk.
Rapaz esperto.
Bir şey unutmadın mı akıllı çocuk?
Esqueceste-te de alguma coisa, espertinho?
Sırf sen kendine temiz 5 milyon kazandırdın, akıllı çocuk.
Acabou de ganhar um bom milhão e meio, sabichão.
Oh, akıllı çocuk.
Engraçadinho.
Akıllı çocuk, şan ve şöhretin kalıcı olmadığı sahalardan... genç yaşta sessizce kaçtın.
"Tiveste a argúcia de veloz desaparecer... " dos campos onde a glória só efémera ousa ser.
- Tamam akıllı çocuk, o suya başkası da girebilir, ben de girebilirim.
- Se alguém vai para a água, sou eu.
Evet, Dario. Akıllı çocuk.
Muito bem, Darío.
Ne akıllı çocuk!
Que lindo menino.
Bunu unutma akıllı çocuk.
Pensa nisto espertalhão.
Akıllı çocuk.
Espertalhão.
- akıllı çocuk bunu kullanırken dikkatli ol.
- Lindo menino. Agora tem cuidado com isto.
çok yorucu bir gündü akıllı çocuk.
Tivemos um dia em grande.
Akıllı çocuk.
Lindo menino!
Akıllı çocuk.
És esperto.
Vay canına, çocuk çok akıllı.
Meu Deus, que miúdo esperto.
Senin gibi iki çocuk sahibi ve akıllı bir kadın nasıl bu saçmalıklara bu aptallıklara, bu kandırmacaya inanır?
Será possível que o mulher como tu, mãe de 2 filhos, com a cabeça bem assente, acredite nestas parvoíces, nestas burrices?
Akıllı bir çocuk.
É um rapaz inteligente.
Akıllı bir çocuk.
Ele é esperto.
Seni akıllı bir çocuk sanmıştım.
Achava que você era um rapaz brilhante.
Akıllı kolejli çocuk değil artık.
Já não é aquele miúdo da faculdade inteligente.
Bu çocuk... bunu söylüyorum, çünkü söyleyecek başka bir şey bulamıyorum... çok akıllı... ve marifetli bir çocuk... sanırım, yanında yattığım en mükemmel erkeklerden biri, anlıyor musun?
Este garoto é e só vou dizer isto porque não sei que mais dizer... ele é muito esperto... sabe, um garoto engenhoso, e eu acho que foi um dos melhores com quem dormi, entende?
Akıllı bir çocuk, değil mi?
Não é um menino lindo?
Sesini kes, akıllı çocuk!
Calado, espertinho!
Ve sen, siyah çocuk, akıllısın ya da aptal, sen bu dünyada doğmuşsundur.
Mas nós, crianças negras?
Ve sen, siyah çocuk akıllısın ya da aptal sen bu dünyada doğmuşsundur ve akıllı ol ya da aptal, burada öleceksindir.
NOS DISTÚRBIOS DO SOWETO INICIADOS A 16 DE JUNHO DE 1976 E MAIS DE 4.000 FICARAM FERIDAS. Mas se for uma criança negra, esperta ou burra, nasce aqui, e esperta ou burra, aqui morre.
- 1201 - Akıllı çocuk.
- Bom rapaz.
O akıllı bir çocuk.
É um rapaz esperto.
En güzel, en akıllı, en geveze çocuk sendin.
A mais linda, a mais esperta, menina respondona.
Akıllı çocuk.
Lindo menino.
Nereye gidiyorsun, akıllı çocuk? Burası çok yüksek.
Onde vais, espertalhão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]