Amos traducir portugués
582 traducción paralela
Bu tatsizIigi unutaIim. "
V amos esquecer esta amargura. "
Haydi efendiler, arttırın.
Vamos, meus amos, dêem lances.
- " "Bay Amos Jones ve uşağı." "
- "Mr. Amos Jones e criado."
Benim adım Beekman değil, Amos Finch.
O meu nome näo é Beekman, é Amos Finch.
Ben, Amos,
Ben e Amos.
Ne düşünüyorlar acaba? İmparator ve İmparatoriçe locaya girdiklerinde Avusturya millî marşını çalmayabilirler. Ama bu...
As pessoas que trouxemos tiveram que prometer aos seus amos e patrões que recusariam qualquer tipo de respeito ao Imperador e a Imperatriz.
Nacho'ya seni Amos Agry'nin gönderdi dediğinden emin ol.
Diga ao Nacho que foi Amos Agry quem o enviou.
Amos, şişeyi ona ben vermedim, o verdi.
Amos, eu não lhe dei a garrafa. Foi ele.
Endişelenme, Senin payını ayıracağım.
Tenha calma, Amos. Terá a sua parte.
Onun icabına ben bakarım, Amos.
Eu trato disso, Amos.
Sadece 300'tü, Amos.
- Havia só $ 300, Amos.
Kardeşine yalancı dememelisin, Amos, adamın bütün parası bu, herkese eşit dağıtıIdı.
Não chame mentiroso ao seu irmão. É todo o dinheiro que ele tinha. Todos recebemos o mesmo.
Amos, Simon ve beni birbirimize düşürmeye başlarsan, bir dedikodudan çok daha fazlasını alacaksın.
Amos, se tentar pôr Simon contra mim,... vais ter mais do que, "vai-me ouvir".
Waldo, sen en iyisi otele gidip biraz sakinleşene kadar Amos ile birlikte kal.
Waldo, retorne ao hotel... e fique com o Amos até que ele se acalme.
Amos.
Amos!
Pekala, Amos, neden?
Vamos, Amos, porquê?
Neden büyük bir hata yapayım, Amos?
Porque seria um grande erro, Amos?
- Sana soruyorum, Amos.
- Pergunto-te a ti, Amos.
Amos, Salona git Hamp ve Ivy'ye olabildiğince hızlı bir şekilde buraya gelmelerini söyle.
Amos, vá ao saloon e diga ao Hamp e Ivy... que venham aqui o mais depressa que possam.
Amos, bu olduğundan beri kafası kopmuş bir tavuk gibi kaçışıyorsun etrafta.
Amos, desde que começou esta história... corre como um frango que cortaram a cabeça.
Merhaba, Amos.
Olá, Amos.
50'liği çık, Amos.
Devolve os $ 50, Amos.
Amos, içeri girerken birşey söylüyordun.
Amos, vinha a dizer algo, quando entrou.
Pekala, Amos, Ne var?
- O que há, Amos?
Lew ile iş çeviren sen olduğun için senin daha iyi bilmen gerekiyor, Amos.
Teria sido mais esperto em não se meter nisto com o Lew, Amos.
Sana inanıyorum, Amos.
Acredito, Amos.
Teşekkür ederim, Amos.
Obrigado, Amos.
Orda öylece durma, Amos.
Não fique aí, Amos.
Bu kızın mı?
É a sua garota, Amos?
Amos, bu işe katılacak mısın?
Amos, toma parte disto?
Tek bir soru, Amos.
Uma pergunta, Amos.
O dışarı çıksın, Amos, yoksa biz içeri gireriz.
Ou ele sai ou entramos, Amos.
Sabahleyin dostumuz patronunun sporunu ayıplamamayı öğrenir.
No fim da noite, terá aprendido a não condenar a diversão dos seus amos.
Dr. Amos Keller'i çağırmak istiyorum Chicago Üniversitesi'nde zooloji bölüm başkanı.
Queremos chamar o Dr. Amos Telles chefe da área de zoologia da Universidade de Chicago.
Hutular Tutsilerin eski liderlerini yola getirmek için Tutsilerin ayaklarını kesti.
"Os Hutus cortam as pernas aos gigantes Tutsis, seus antigos amos, " para que se tornem homens iguais aos outros.
- Brannin bir askerdi Amos.
- O Brannin era um soldado, Amos.
İyi akşamlar Amos.
Boa noite, Amos.
Şunu belirtmeliyim ki Amos, kaçtιklarι sιrada... emrim altιndaki askerlerin 131'i yarιm günlük yürüyüş mesafesindeydi. Ya mezar kazιyorlardι, ya da güneşin altιnda kokuşmuş halde gömülmeyi bekliyorlardι.
Amos, eu gostaria de realçar que, na altura da fuga, 131 soldados estavam à distância de um dia e meio daqui, a escavar valas ou a apodrecer ao sol, à espera de serem enterrados.
Seni ilgilendiren neydi Amos?
O que é que lhe dizia respeito, Amos?
Amos Charles Dundee'nin yükselmesi için oy kullandιn.
Votou por uma promoção de Amos Charles Dundee.
- Bu yüzden idam edilebilirsin Amos.
- Pode ser fuzilado por isto, Amos.
Bunun için çok uğraşman gerekecek Amos.
Isso não vai ser fácil, Amos.
Hepsini birbirine mi benzetiyorsun Amos?
Parecem-lhe todos iguais, Amos?
Ona inanιyorum Amos.
Acredito nele, Amos.
Bir hafta beklesen o zevki bizzat yaşayabilirsin.
Quero que tenha esse prazer dentro de uma semana, Amos.
Tahminimce nehir kιyιsιnda bizi bekliyorlar Amos.
Creio que estão à nossa espera no rio.
Keşke o kadar basit olsaydι Amos.
Se fosse assim tão simples, Amos.
- Biliyordum Amos.
- Sabia, Amos.
Yine de sayιca sizden fazla olacağιz Amos.
Ainda seremos mais numerosos que vocês.
Bize bunun için para veriyorsun Amos.
É assim que nos paga, Amos?
- Amos.
- Amos.