English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Anlatabildim mi

Anlatabildim mi traducir portugués

731 traducción paralela
Anlatabildim mi? Sen.
Sabes do que estou a falar, não?
- Acaba anlatabildim mi?
- Estou a fazer-me entender?
Anlatabildim mi?
Percebe o que quero dizer?
- Açıkça anlatabildim mi?
- Estou sendo claro?
Bilmem anlatabildim mi.
o que você não acha?
Anlatabildim mi?
Entendido?
Bilmem anlatabildim mi, Kaptan.
Está me entendendo, capitão?
Anlatabildim mi, Bay Mathews?
Fiz-me entender claramente, Sr. Mathews?
Bu sadece kek üstündeki buz örtüsüdür, bilirsin, kel biri için üretilmiş peruk, bilmem anlatabildim mi?
Isso é a cobertura do bolo, sabe, uma peruca para uma personalidade careca. Se é que me entende.
Bilmem anlatabildim mi?
Voce sabe do que estou falando
Anlatabildim mi?
Sabe o que quero dizer?
Anlatabildim mi?
Compreende?
Ayrıca böyle öfkeli davranışların işe yaramayacağını söylemek istiyorum. Bilmem anlatabildim mi?
Se me permite dizer, rancor não ajuda em nada... na actual situação.
Yani, koridor kilitli ve sular kesik ve her şey fazla gerçekçi, anlatabildim mi?
O corredor fica bloqueado, a água é desligada e é tudo muito realista, percebe?
Siz watusi dansı yaparsınız, ama biz watusi dansıyız. Bilmem anlatabildim mi?
Pode se dançar watusi, mas os Watusi somos nós, se é que me entende.
Anlatabildim mi?
Deixei-o suficientemente claro?
Anlatabildim mi?
Entendes o que digo?
Bilmem anlatabildim mi?
Não sei se me fiz entender.
Bilmem anlatabildim mi?
Agora não sei se me fiz entender. - Xerife, despache-se! - Pois, pois.
Anlatabildim mi?
Está a entender?
Anlatabildim mi?
Está entendendo?
Yani sağduyu sahibi biriymişsiniz, anlatabildim mi?
Um homem de bom senso comum, se sabe o que quero dizer.
Bizimkilerin bunu çok endişe verici bulacağını belirtmeliyim. Bilmem anlatabildim mi?
Não é preciso dizer-lhe que o nosso pessoal vai ficar bastante preocupado... se entende o que digo.
Anlatabildim mi evlat? Anlatabildim mi evlat?
Fiz-me entender?
Anlatabildim mi?
Percebem?
Çok süratli spor. Bilmem anlatabildim mi?
É um esporte mais rápido.
Beyefendi, buraya gelmek için yatağımdan çıktım, anlatabildim mi?
Acabei de sair da cama para vir para aqui.
Bir gün onu bu kaldırıma çağırdık, anlatabildim mi? Yaklaştım ve fermuarımı açtım, yarrağı dışarı çıkardım.
Uma vez apanhámo-Io cá fora e aproximei-me dele abri a braguilha e tirei o pau para fora.
Hem bana da 18 yaşında olduğunu söyledi. Üstelik... çok da hevesliydi, bilmem anlatabildim mi?
Ela tinha 15 anos, a caminho dos 35... e disse-me que tinha 18, e tinha muita vontade, está a perceber?
Bilmem anlatabildim mi?
Está a entender-me?
Bilmem anlatabildim mi?
Estás a entender?
Hileli oyun oynamayı seviyor, bilmem anlatabildim mi?
Gosta de manipular as coisas. Compreende?
Bovlinge beş basar, anlatabildim mi?
É melhor que jogar bowling.
Seninle dışarıda görüşeceğiz. Bilmem anlatabildim mi?
Lá fora a gente fala, estás a ver?
O ayakkabılarda biraz sıvı olabilir, bilmem anlatabildim mi çocuklar?
Sou capaz de ter as botas mijadas. Estão a entender, rapazes?
- Bilmem anlatabildim mi?
- Sabes como é?
Fazla uzun sürmez Rose, bilmem anlatabildim mi?
Não vai demorar, Rose, estás a ver?
Bir "Size demiştim." durumu. Anlatabildim mi?
Uma espécie de prova concreta, percebe?
- Anlatabildim mi?
- Percebe o que quero dizer?
Bilmem anlatabildim mi.
Està a perceber?
Anlatabildim mi? Haydutlar hakkında çok fazla ucuz ve uydurma hikayeler var.
Tem havido tanta ficção barata sobre atiradores...
Daha yoğun olmuş, tadı da iyi, anlatabildim mi?
Espessa e doce.
Bence Düşmanın hizmetkarlarından biri... gözüme daha hoş ama yüreğime daha kirli gelirdi anlatabildim mi?
Avho que um vr ¡ ado dos ¡ n ¡ m ¡ gos... parever ¡ a ma ¡ s justo e o sent ¡ ríamos ma ¡ s desonesto.
Bilmem anlatabildim mi?
Está a perceber?
Bilmem anlatabildim mi?
Quer que diga mais?
Biriyle evlenip, onun bebeğini doğurabilmem için, ona aşık olmam gerek anlatabildim mi?
Apaixonei-me por alguém. Tivemos uma criança. Íamos casar.
Şu anda oradan, sadece bir taş atımı mesafedeyim. Anlatabildim mi?
Estou a dois passos do nosso lugar!
Anlatabildim mi?
Estás a ver?
Anlatabildim mi?
Entende?
Anlatabildim mi?
Está a perceber?
Anlatabildim mi?
E isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]