English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Aside

Aside traducir portugués

52 traducción paralela
Şu aside bak. 50 kilo mal yapmaya yeter.
Olha para o ácido. Deve haver que chegue para 50 quilos.
- Sülfürik aside denk geldik.
- Por quê? - Encontramos ácido sulfúrico.
Sülfürik aside göre laktoz, sükroz, C12H22O11, dissakkaritler.
Para o ácido sulfúrico, são lactose e sacarose. C12H22O11, dissacarídeos.
Angut! Angut!
Move, stand aside.
- Sanırım biraz oleik aside ihtiyacınız varmış.
- Parece que quer ácido oleico.
Kadınım bunları buraya göndermeden önce, tamam mı... sıvı aside batırıyor...
Antes da minha mulher o mandar para cá, sabes... ensopou-as em ácido...
Dili, kendisini en yakıcı aside karşı bile koruyabilir.
A protegeria até mesmo do ácido mais corrosivo.
Volkanik faaliyet göl suyunu aside çevirmiş.
A actividade vulcânica transformou o lago em ácido.
İnsanları kör etmişti, bu sayede ne kadar sürede politrinik aside ne kadar sürede adapte olabileceklerini anlamak için onları maruz bırakıyordu.
Ele cegava as pessoas para ver como se adaptavam. Os expunha a ácidos politrínicos só para ver quanto tempo demorava para regenerar sua pele.
Hastaları zehirledi, politrinik aside maruz bıraktı, canlı bedenleri üzerinde değişiklikler yaptı ve şimdi biz o deneyler üzerinden nemalanıyoruz.
Infectou a pacientes, os expôs a ácidos politrínico, mutilou seus corpos vivos... e agora estamos conhecendo os benefícios de seus experimentos.
Ama sen beni aside batırdın, bakalım sen nasıl bulacaksın!
Você me jogou no ácido. Vamos ver se gosta.
Durun siz bir köşede.
# Just stand aside
Ya cesedi aside ondan kurtulmak için değil de...
E se o corpo foi metido em ácido, não para se livrarem dele...
Ağırlık ayarı için aside batırılmış.
O chassi foi mergulhado em ácido, por causa do peso.
Kızdığı zaman, o şeker davranışlar aside dönebilir.
O açúcar fica amargo quando ela se zanga.
So, aside from coming up with your hilarious one-liners, Bir sonraki hareketimiz ne olacak?
Para além das suas piadas hilariantes, qual é o seu próximo passo?
Şu aside dikkat edin.
Cuidado com o ácido.
Taş ocağında kullandığımız aside benziyor.
Parece o ácido que usamos para limpar.
Ayrıca ölen adam, seks yaptıkları yer toksik madde bulunduğu için yıkılan bir garajın yakınında olduğu için civa, mantar ve sulandırılmış perklorid aside maruz kalmış.
E o tipo morto esteve exposto a mercúrio, bolor e ácido perclórico, porque o ninho de amor ficava ao lado de uma garagem, que foi demolida depois de descobrirem essas toxinas.
Bu hayvanlar çim yemek için evrimleşmiş. Bazı araştırmalar, fazla mısır yemenin ineklerde aside dayanıklı E. coli oluşumuna yol açtığını gösteriyor. Yani daha tehlikeli olanı.
Os animais evoluíram a comerem erva, e há algumas pesquisas que indicam que a dieta rica em milho origina bactérias E. coli, que são resistentes ao ácido, e estas seriam as bactérias de E. coli mais perigosas.
Şimdi ADM mısırdan glikoz alıp lizin denen amino aside çeviriyor.
Agora, a ADM está a tirar a dextrose do milho e a transformá-la num aminoácido chamado lisina.
Amber Jones'un kanında ve organlarında eser miktarda borik aside rastladım.
Langston. Encontrei vestígios de ácido bórico no sangue e órgãos de Amber Jones.
Doğrama, aside batırma.
Cortá-lo em pedaços? Pô-lo em ácido? O que for.
Aside benziyor.
Parece ser um ácido qualquer.
Yani cesetler önce dondurulmuş, sonra aside atılmış.
Quer dizer que os corpos foram congelados e depois dissolvidos.
Tabakhanedeki iki ceset de aside atılmıştı.
E dissolver os dois corpos na curtição.
* İtilmeyecekler bir kenara *
They will not be pushed aside and turned
Tamam, wardrobe aside, o düşündüğümüz kadar kusurlu değildir.
Tirando o guarda-roupa, ela não é tão tonta como pensei.
Aside karşı bile tepki vermedi.
- Nem sequer reagiu ao ácido. Experimentei tudo o que trouxe.
Aside maruz kalması onu gerçek anlamda kavuruyor. Buna sebep olmaması gerekiyor.
A exposição a ácidos, literalmente, queima, mas não devia causar isto.
Yağmurlar yağınca bu gaz sülfirik aside dönüşür, ve üzerine düştüğü herşeyi yakar.
Assim que chove, o gás transforma-se em ácido sulfúrico, e queima tudo por onde cai.
Eğer aside güçlü bir solüsyon eklerseniz...
Acrescenta-se um ácido forte à solução...
Ellerinizin nitrik aside gösterdiği reaksiyondan bahsediyoruz.
Falo da reacção nas suas mãos ao ácido nítrico.
Çünkü sen kurbanlarının cesetlerini aside koyup salonda saklayan bir seri katilsin.
Mas não podemos, porque és um assassino que mantém as vítimas em tanques de formol na tua sala de estar.
-... formik aside dönüşür.
- e depois em ácido fórmico.
Gün boyunca bu havuzlar tatlı suyu biriktiriyor ama geceleri bazı kimyasal tepkimeler bu suyu aside balıkları eriten mirketleri ağaçlara kaçırtan Richard Parker'ın da filikaya kaçmasına neden olan aside dönüştürüyordu.
Durante o dia, aquelas piscinas continham água fresca. Mas durante a noite, algum processo químico tornava a sua água em ácido. Acido que dissolveu aqueles peixes.
Bu sofra için başka bir aside ihtiyacım olacak.
- Está certo. Vou precisar de um ácido diferente para as bandejas.
Çok su kaybetmişler, vücut sıcaklıkları düşmüş ve kanlarında da lizerjik aside rastlandı.
Estavam desidratados, com hipotermia, e apresentavam vestígios de ácido lisérgico no sangue.
seytan, kizin emriyle kanini aside çevirdi.
Satanás transformou o sangue dele em ácido, sob o comando dela.
Güçlü polimer kapama iyonizan olmayan aside dayanması için kullanıldı aynı zamanda yüksek ısı altında yanma için de.
Revestimento de polímero contra ácidos não ionizáveis, assim como contra incinerações a altas temperaturas.
Thanks for putting it aside.
Obrigado por pô-lo de parte.
Hidroklorik aside merhaba ve Anka Kuşu taşına güle güle.
Olá, ácido hidrofluirídrico, e, adeus, Pedra da Fénix.
Evet, uranyumu iki dakika boyunca nitrik aside yatırırsan etkinliğini kaybeder.
Sim, temos de colocar o urânio em ácido nítrico durante dois minutos, perde a eficácia.
Dört dakika da uranyumu aside batırmak için ve yedi dakikadan biraz fazla sürede çıkış yapmış olmamız lazım.
Mais 4 minutos para submergir o urânio no ácido, e devemos estar fora em 7 minutos.
Aside bastın.
Estás a pisar ácido.
Seni kaynayan aside batıracağım sonra da şarapnelleri çıkaracağım.
Vou mergulhar sua pele em ácido fervente, e então remover os estilhaços.
Bunlardan sonra müziği hissetmek için aside gerek yok.
Depois disso, não vais precisar de ácido para sentir a música.
Aside batmış gibiyim.
Parece a capa dum disco.
Folik aside ihtiyacı var.
Ela precisa de ácido fólico.
Aside maruz kalmış olabilir.
Consistentes com exposição a ácido.
Solunabilir nikritk aside.
Inalou óxido nítrico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]