Ayla traducir portugués
91 traducción paralela
O bir av köpeği, Coop, sadece tavşanla ve ayla ilgilenir.
Esse cão é um sabujo, Coop. Só se interessa por coelhos e a lua.
An itibarıyla olay basına yansımış durumda... yeniliklere ve sansasyona susamış halk vak'ayla... derhal ilgilenmeye başladı.
Descoberta Bizarra A notícia chega aos jornais... e o público, ávido de emoções e novidades... é cativado imediatamente.
# Ayla yarışmak!
Competindo com a lua!
Tanık adı saklamak suçundan altı ayla yargılamak istiyorlar.
Vão mesmo processar-me.
Sürenin, dört ayla sınırlı olduğunu sana söylemiştim.
Disse-te que tinhas quatro meses.
Ayrıca önemli yeni bir bilimsel gelişmeyi altı ayla bir yıl arasında geciktirdiniz.
Adiou uma nova descoberta científica seis meses a um ano.
Ayla birlikte koş. Karanlığa sarıl.
Acostuma-te com a escuridão.
Vilidyanların ki ile tutuyor. Bay Ayla... bu sektörde herhangi bir yabancı gemi olup, olmadığına bir bakın.
Estes planetóides dentro da nébula, podem estar a gerar um perigoso efeito gravitacional... como correntes da tempestade.
Ceket de ayla aynı renkte olacak.
O meu casaco vai combinar com a lua.
Hey, ayla biraz yalnız kalmak istiyorum, tamam mı?
Quero ficar sozinho com a lua um pouco, está bem?
# Kanatlarında ayla beraber Uçan yaban kazları #
Gansos selvagens que voam Com o luar nas suas... asas
Ama radyasyon terapisiyle ortalama altı ayla dokuz ay arasında.
Com radioterapia, a média passa para seis a nove meses.
Ben sadece ayla örtülmüş güneş ışığını sıyırdım Kaçamak bir manevraydı.
Só deslizei pela coroa. Era uma manobra evasiva.
Gemiden ayrılmadan önceki haftayla veya önceki ayla bağlantı kurmanın ne sakıncası olabilir?
O que poderia correr mal com o fazer contacto uma semana antes de eu partir ou mesmo um mês antes?
- 6 ayla 1 yıl arası nasıl?
- Que lhe parece seis meses a um ano?
Titanik batığının üstünde yükselen beyaz bir ayla gibiydi. İnsanda semavi bir his uyandırıyordu.
Havia ali como que um halo por cima dos restos do naufrágio do Titanic que lhe conferia um aspecto metafísico...
O olağanüstü an, merdivenler aya bakışı ve neydi unuttum ama ayla ilgili sözleri.
Aquele momento extraordinário, a subir a escada a olhar para a Lua e a recitar... Não sei o quê, sobre a Lua.
Sevgili kuzenim, güzelliğin her ayla birlikte artıyor.
Querida prima, a tua beleza aumenta com cada lua nova que passa.
Bir de ayla yıldız var.
E há uma lua e uma estrela.
Ayla onlar için defterlerde sahtekarlık yaptı.
A Ayla fazia marosca nos livros de contas.
Ayla. Hayır. Bunu...
Ayla, não...
Ayla mı konuşuyorsun?
Estás a falar para a lua?
3 ayla 4 ay arası mı?
3 a 4 meses?
Evet, bazı şeyleri hatırlayamıyorum. Ama sadece vurulmadan önceki birkaç ayla ilgili şeyleri, o kadar.
Sim, tenho algumas perdas de memória, mas são específicas aos poucos meses antes do tiroteio, e é tudo.
Dört aylık kira. Bu ayla birlikte beş olacak.
4 meses, logo serão 5.
Ayla ile.
Com a Ida.
Ayla mı?
Ida?
Ve Ayla onun takma adı mı?
Ida é o nome de guerra dela?
Git Ayla'ya sor.
Fale com a "Ida"...
Ayla'da kim?
Quem é Ida?
Ayla'da kimin nesi?
Quem diabos é Ida?
İlişkileri genelde, nasıl desek bir ayla sınırlı.
Sim, o tipo é bela peça de trabalho.
O 6 ayla ilgili neyi hiç unutamıyorum biliyor musun?
Sabes o que recordo melhor desses seis meses?
- Dört ayla geçtim seni.
- Antecipei-me quatro meses.
- Son 6 ayla sınırlayalım.
Confina isto para os últimos 6 meses.
- Ayla ilgili bir şey yok.
- Não há nada sobre a lua.
Wendy'nin laboratuvardaki titizliği malum, aynı anda birden fazla vak'ayla ilgilenmez. Diyeceğim şu ki... imkânsız.
Conhecendo o procedimento da Wendy e do Laboratório com um caso aberto de cada vez, diria que isso é... impossível.
- Senin de belirttiğin üzere sadece 9 ayla.
- Por nove meses, como tu tanto gostas de salientar.
Bu kez Beernem'de üç ayla yırtamazsın.
Vais ficar mais que três meses em Beernem.
Aslında Amerikan yerlileri ayla mistik bir bağın olduğuna inanırladı, adındanda belli zaten.
Os índios norte-americanos... tinham uma ligação mística com a Lua. Por isso, o nome.
Altı ayla, bir yıl arası olabilir.
Entre seis meses e um ano.
Bebek doğmadan önce altı ayla bir yıl arası mükemmel bir hayata mı? Sonra beş yıl boyunca hiçbir şey düzelmeyecek.
Seis meses a um ano de prazer antes de mergulharmos no reino dos bebés que só melhora cinco anos depois.
Altı ayla yargılandım, 4 ay ceza çektim.
Eu apanhei seis meses e cumpri quatro.
Ama bu ara cidden çok yoğun çalışıyoruz.
Temos estado muito ocupados, Ayla.
Ayla, sor bakalım. Bir tek ben mi çalışıyorum?
Pergunta se sou só eu a trabalhar até tarde.
Daha çok Ayla idare ediyormuş gibi geldi bana ama...
Parece-me que é a Ayla que lida.
Ayla'nın babası da mesleğimi öğrenince "Benim, ajana verecek kızım yok." demişti.
Quando o pai dela soube o que faço disse : "A minha filha não pode casar."
- Yo, ayla ilgili.
Não, é a Lua.
Almanlar bir ayla beni alt etti.
E os alemãis me adiantaram somente em um mês!
6 ayla bir yıl arası.
Seis meses a um ano.
Fena mı Ayla'm?
E isso é mau?