English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Açiyor

Açiyor traducir portugués

37 traducción paralela
Bu parazitler benim evimi istila etse onlarin kökünü kazirdim gastritimin azmasina yol açiyor.
Tenho uma infestação de vermes na minha casa que não consigo exterminar... que está a fazer com que a minha gastrite dispare.
1917 yilinda oldugu gibi, Amerikan askerleri Atlantik okyanusuna yelken açiyor.
Como em 1917, as tropas dos E.U. atravessam o Atlântico.
KASABA, CADIYI KAÇIRAN YETİM KARDEŞLERE KUCAK AÇIYOR
CIDADE DÁ AS BOAS VINDAS AOS IRMÃOS ORFÃOS APÓS ESCAPAREM À BRUXA
Antonius, Girit'e musallat olan korsanlara karsi yelken açiyor.
Antonius navega contra os piratas que infestam Creta.
insan haklari ihlâlini için dava açiyor.
Ela processou-os por violação dos direitos humanos.
TERRY IVES DAVA AÇIYOR'KIZIMI ALDILAR'
TERRY IVES PROCESSA'ELES LEVARAM A MINHA FILHA'
TERRY IVES DAVA AÇIYOR
TERRY IVES PROCESSA
Her dönüsü sadece bir saç açïyor.
Cada volta abre só um bocadinho.
Aciyor mu?
Tem dói-dói?
Aciyor, değil mi?
Dói, não dói?
Hala aciyor mu?
Ainda dói?
MALCOLM X MİLYON DOLARLIK DAVA AÇIYOR
( risadas )
Canim aciyor..
Está doendo!
Canim çok aciyor!
Está doendo tanto!
Aciyor mu?
Meu Deus, está a doer?
TV yi aciyor! Bakacagim.
Ela deve cometer um ato de maldade.
Kaplanin isirdigi yerden aciyor!
Está a doer na zona onde o tigre mordeu.
'Gözlerim yasli, nefesim aciyor.'
Meus olhos estão cobertos de lágrimas dói quando respiro.
Gözlerim yasli, nefesim aciyor.
Meus olhos estão cheios de lágrimas e dói quando respiro.
Aciyor olmali.
Isso parece doer.
BUNU YAPTIĞINDA CANIN MI ACIYOR?
DÓI QUANDO FAZ ISSO?
Biraz aciyor.
Estou um pouco dolorida.
Bebegim, kaslarin o kadar siki ki ellerim aciyor.
Querida, os teus músculos estão tão tensos, que até me fazem doer as mãos.
Saclarim bile aciyor.
Até o cabelo me dói.
- Neyin var senin? - Aciyor musun?
- O que se passa contigo?
- Aciyor mu?
Isso dói? Às vezes.
Bana avuç açtiklarina göre Spartacus siktikten sonra kiçlari epey aciyor olmali.
Os seus cus devem estar doridos da coça que o Spartacus lhes deu para virem implorar a minha ajuda.
Midem. Çok aciyor.
Está a doer tanto.
Gögüslerim aciyor, lanolin sürdüm ve eski bir kanepe gibi kokuyorum.
Doem-me os peitos, e estão todos sujos. E estou a cheirar a sofá velho.
- Dedenin karni aciyor.
A barriga do avô está a doer.
Boynum. Sana böyle bakarken aciyor.
O Meu pescoço dói a olhar para ti,
- Tanrim, aciyor.
Deus, isto dói.
Kalbim aciyor, ayni zamanda rahat da...
Tem de dizer umas palavras.
Aciyor cunku artik sizinle olamayacagim...
O meu coração está pesado e leve, ao mesmo tempo.
Buzdolabini cekiyor, kucuk kapiyi aciyor, on kapiyi mandalliyor anahatari atiyor, buzdolabini tekrar cekiyor...
Que plano mais intricado. Dois homicídios.
- Aciyor, biliyorum.
- Isso dói, eu sei. - James?
Aciyor.
Dói.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]