English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bahamalar

Bahamalar traducir portugués

245 traducción paralela
Bazı insanlar daha iyi iklime, Florida'a ya da Bahamalar'a giderler.
Algumas pessoas vão para um clima melhor. Florida ou Bahamas.
Bermuda'ya, Bahamalar'a, ya da dünyanın başka bir yerine mi?
Bermuda? Bahamas? O resto do mundo?
Bazen emekli olayım diyorum... Bahamalar'a yerleşeyim ve bu salaklara başkası iş versin.
Às vezes penso em retirar-me, em ir para as Bahamas e deixar outra pessoa mandar neles.
Locust Valley, Long Island, Bahamalar Johannesburg, Roma, San Francisco ve bu da başını sokacağı ufak bir yer.
Locust Valley, Long Island, nas Bahamas... Joannesburgo, Roma, São Francisco e a sua pequena propriedade.
Düşündüm de, gelecek sefer bunu Bahamalar'da yapmak istiyorum.
Gostava de fazer isto nas Bahamas, para a próxima.
Ta Bahamalar'dan buraya bir sürü şeyi sürüklüyor.
Chegam aqui coisas das Bahamas.
Bahamalar'da Nassau'da ikamet ediyor.
Residente em Nassau, Bahamas.
Bahamalar.
- As Bahamas.
Ben de parayı Bahamalar'a kendim götürürüm.
Eu levo o dinheiro para as Bahamas.
Alnının teriyle kazandığın 20 milyonu Bahamalar'daki... salak bir bankacıya mı emanet edeceksin?
Confias a um marado qualquer, $ 20 milhões do teu suado dinheiro?
Herşey eksiksiz hazırlandı, bak burada Bahamalar'dan gelme sevimli dolarlar var. Amcan onları şans getirmesi için cüzdanında taşıyor. Sen kimsin?
Está tudo tratado, até às notas de dólar das Bahamas que o seu tio traz na carteira para dar sorte.
Calderone Bahamalar'daymış.
O Calderone está nas Bahamas.
Bahamalar'da nerede?
- Onde nas Bahamas?
Calderone tüm söylediği bu, Bahamalar'da.
- O Calderone só disse isso. Bahamas.
Miami operasyonu için Bahamalar'ı merkez olarak mı kullanıyor?
Usando as Bahamas como base para a operação de Miami?
Son adresi Bahamalar'da Saint Andrews.
Morada mais recente, Saint Andrews, nas Bahamas.
Bahamalar her zaman korsanlar ve kaçaklar için korunak olmuştur.
As Bahamas sempre foram um paraíso para piratas e fugitivos.
Sadece Bahamalar'da bir tane var. O da cevap vermiyor.
Só o das Bahamas, onde ninguém atende.
Vietnam, Kamboçya, Kolombiya... Porto Riko, Bahamalar, Ever lades.
Vietname, Cambodja, Colômbia, Porto Rico, Bahamas, Everglades.
Bahamalar'a gitmek için helikopter ve ayrıca 100,000 $ istiyoruz.
Queremos um helicóptero para nos levar para as Bahamas e queremos cem mil dólares.
Bizi Bahamalar'a götürecek.
Vai levar-nos até às Bahamas.
Kimse Bahamalar'a gitmiyor. - Hiç kimse.
Ninguém vai para as Bahamas.
Bahamaları unut.
Isto é que é. Sim.
Bahamalar gözüme çok hoş görünmeye başladı.
A Bahamas parecem-me muito apelativas.
Daha önce Bahamalar'a geldin mi?
Já tinha estado nas Bahamas?
Eğer, hayranı olduğum şu yüzüne, aynada her bakışın için, bir dolar alsaydım... çoktan şu caddelerden ayrılmış, Bahamalar'da yaşıyor olurdum. Sahi mi?
Se me dessem um dólar cada vez que admiras o teu rosto no espelho podia deixar a rua e me aposentar nas Bahamas.
Bahamalar'daki bir naylon şirket gibi. Onu piyon olarak kullandılar.
E manobraram-no como um peão...
Kislarini Bahamalar'da yazlarini Hamptonlar'da geçiren bir kadin.
Uma mulher que passa os invernos nas Bahamas e os verões em Hamptons.
Bahamalar'a, Cennet Adası'na gitti orada araba kiralama şirketi açtı.
Foi para as Bahamas, para a Ilha do Paraíso... e comprou uma agência de rent-a-car.
New York'tan ayrılıp birlikte, temelli olarak... Bahamalar'a yerleşme fikrini kafasına sokmaya çalışıyordum.
Continuo a magicar planos para sairmos de Nova Iorque, irmos viver juntos nas Bahamas, para sempre.
Bahamalar ve cennet hakkındaki palavralarınla neden kandırdın beni?
Porque me fizeste acreditar na treta das Bahamas e do paraíso?
Bütün ithamlardan kurtulur ve Bahamalar'a bir çift uçak bileti alırsın.
Terá completa imunidade e dois bilhetes de avião para as Bahamas.
Anne ve babam, iyileşmem için beni Bahamalar'a yolladılar.
A mamã e o papá mandaram-me para as Bahamas para recuperar.
Bahamalar olmaz.
Para as Bahamas não, aquilo lá é horrível.
Bahamalar'a gitti.
Está nas Bahamas.
Bahamalar biraz abartılı geldi.
As Bahamas é uma boa ideia, Ruby.
Baker, Bahamalar'da.
O Baker está nas Bahamas.
Bahamalar'a ve nöbeti unut.
Para as Bahamas, e esquece.
Bahamalar ve o ödemese gitmem.
Às Bahamas, e eu não iria se ela não pagasse.
Ona, Kristen'in, numarasını bırakmak için Bahamalar'dan aradığını söyler misiniz?
- Como queira. Dizia-lhe que a Kristen ligou das Bahamas para lhe dar o número dela lá?
Sadece yürüyen merdiven. Kristen, Bahamalar'dan aramış.
A Kristen ligou-lhe das Bahamas.
Bermuda yada Bahamalar yada- - Ne?
Bermudas ou Bahamas... Que dizes?
Bahamalar'daki Tower Bay Adasında dört kişilik bir tatil kazandın! - Duyamıyorum.
Uma viagem para quatro à ilha Tower Bay nas fabulosas Bahamas!
- Şimdi bedava Bahamalar sözkonusu.
- E sempre são as Bahamas.
Bahamalar'daki ev için ödeme vakti.
Já aqui estamos há 5 minutos. - Queres ir? - Sim, já prestamos as condolências.
Benim söylediğim, sen ve ben eğer Bahamalar'a bir gezi yapsaydık daha zengin müşterilere ihtiyacımız olurdu.
Estou a dizer que, para tu e eu fazermos aquele cruzeiro às Bahamas... vamos precisar de muito mais clientes de posses.
Bahamalar'a gitmemeliydin. Çünkü o seni aldattı.
Nunca devia ter ido para as Bahamas porque ele traiu-a.
İki haftalık bir deniz gezisi kazandın! Bahamalar'a gidiyorsun!
A Greta ganha um cruzeiro de 2 semanas às Bahamas!
Bahamalar'da bir işi kabul etmiş.
- Foi trabalhar para as Bahamas.
Cuma günü Bahamalar'dan yakıt alıp, sonra Medellin'e geçeceğim.
Viajo numa sexta, abasteço nas Bahamas e sigo para Medellin.
Canı biraz fanfini istiyorsa ve ben onunla uzlaşırsam Bahamalar'da evim olur.
O que acham dos meus óculos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]