English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Balkabağım

Balkabağım traducir portugués

243 traducción paralela
- Ne oldu küçük balkabağım?
- Sim, minha pequena flor?
- Hoşça kal balkabağım.
- Adeus, Delphe.
- Selam balkabağım.
- Olá, querido.
# - Selam balkabağım, ne oldu orana?
Bom dia, meu querido.
Küçük balkabağım?
Minha abobrinha?
Biri arabamıza vurmuş, balkabağım.
Alguém bateu no nosso carro, meu favo de mel.
- Güzel balkabağım.
- Uma bela abóbora.
Eh, çorbada benim de tuzum olduğu için mutluyum, balkabağım.
Ainda bem que posso contribuir, aboborinha.
Mutlu yıllar balkabağım.
Feliz aniversário, querido.
Bunu, nasıl yapıyordun balkabağım?
Como conseguiste isso, aboborinha?
Ne kadar vaktin kalmış, balkabağım?
Quanto tempo de vida tens, abobrinha?
Hadi gidelim balkabağım.
Vamos, fofinha.
Balkabağım.
Meu fofinho...
Ve yakında benim küçük balkabağım mezun olacak.. Ve sonraki yık Bud
E em breve é a minha aboborazinha.
Hayır balkabağım, etmedim.
Não, aboborinha, não arranjei.
Haydi balkabağım yürü!
Vá lá, manino bonito.
- Baban sana "balkabağım" demiyor muydu? - Evet.
O teu pai não te chamava "Pumpkin"?
Balkabağım? Peki hiç "Budolph" dediği oldu mu?
Mas alguma vez te chamou "Budolph"?
İyi günler, balkabağım.
Tem um bom dia, "nariz-de-abóbora".
Şey, biliyorsun ki yaptığın herşeyi takdir ediyorum, balkabağım.
Bem, sabes que valorizo o que fazes, nariz-de-abóbora.
Buradaki- - Hey, balkabağım, nasıl gitti?
Olá, nariz-de-abóbora, como correu?
Geliyorum, balkabağım.
Estou aqui, amor.
Nasıl hissettiğini biliyorum, balkabağım.
Eu sei como te estás a sentir, abóbora.
Plastik balkabağımı getireceğim.
Eu vou trazer a minha abóbora de plástico.
- Nasılsın balkabağım?
Como é que vais, aboborinha?
Üzgünüm balkabağım aile politikamızı biliyorsun çocuk kaçıranlarla pazarlık etmeyiz.
Desculpa, pequena. Nõs não negociamos com raptores - política de família.
- Hayır, vücudum seni istiyor balkabağım.
Minha dor é porvocê. Vamos trepar.
Gel, balkabağım.
Aqui, doçura, doçura.
Balkabağım?
Amorzinho?
Balkabağım?
Fofinha?
Aç olmadığını sanıyordum balkabağım.
Pensei que não tinhas fome, doçura.
- Görüşürüz, Balkabağım!
- Oh, meu deus!
Ne için burdayım ben, balkabağım.
É para isso que aqui estou, mamas de abóbora.
Balkabağım, seni nasıl özlediğimizi biliyor musun?
Sabes quantas saudades tive, querida?
Bu buzdağının görünen kısmı, fındıklı balkabağım.
Isso foi só a ponta do iceberg, idiota.
Balkabağı, fasulye, mısır, arabada seks ve uyanışçılık için bereketli bir toprağız. Şükürler olsun, kardeşim.
Esta terra dá milho, feijões, abóbora, sexo no banco de trás do automóvel, e reavivamento.
Korkarım balkabağına dönüşme vakti prenses.
Está na hora da abóbora, princesa.
- Balkabağı ne için? - Tommy için aldım.
Para que é a abóbora?
Neredeyse bitti, balkabağım.
Está quase, amorzinho.
Eve döndüğümüzde yine popüler olacağım ve sen de balkabağına dönüşeceksin.
E quando nós voltarmos para casa, eu volto a ser a fixória, e tu tornas-te croma de novo.
Şey, balkabağım duygular karşılıklıdır.
Olhem para ele.
- Büyükbabanın balkabağı nasılmış bakalım?
- Como está a menina do Avô?
Ayrıca geçen Cadılar Bayramı'ndan kalma balkabağı fenerlerinizi toplar mısınız?
Segundo, podia tirar estas abóboras dos haloweens que já passaram... - Dos que já passaram?
Balkabağı tarlasına da baktım.
Vi todo o campo das abóboras.
Aynen öyle Balkabağı Kralıyım ben
Exacto Sou o Rei das Abóboras
Cadılar Bayramı için büyük bir balkabağı almıştım.
Comprei-lhe uma abóbora enorme no Dia das Bruxas.
Baksana, saat 8 oldu ama ben hala balkabağıyım.
- Já são oito, e eu ainda sou uma abóbora.
- Hey, balkabağım.
- Olá, docinho.
Gece yarısında balkabağına mı dönüşeceksin?
Vais transformar-te em abóbora à meia-noite?
Bir de ayakkabı eldiven, birkaç fare, bir köpek, bir de balkabağı lazım.
E vais precisar de sapatos, meia-calça, luvas, ratos, um cão, uma abóbora.
Bana geldi ve buradaki bir balkabağıyla dövüşürsem buradan çıkmama yardım edebileceğini söyledi.
Mandou dizer-me que se lutar com um preso, consegue tirar-me daqui antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]