English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bana bir iyilik yapmanı istiyorum

Bana bir iyilik yapmanı istiyorum traducir portugués

111 traducción paralela
Ne vardı? - Bana bir iyilik yapmanı istiyorum Tammy.
Quero participar nesta incursão.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Eu gostava que me fizesse um favor.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Quero que me faças um favor.
Bu arada Hilda, bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
A propósito, Hilda, gostava que me fizesses um favor.
Harley bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Harley... quero que me faça um favor.
Dinle, Bart, bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Escuta, Bart, quero que me faças um favor.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Bem, preciso que me faças um favor.
Pekala, dinle. Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Quero que me faças um favor.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Quero que me faça um favor.
- Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
- Billy. Billy, tens de me fazer um favor.
Ama önce senden bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Mas primeiro queria pedir-te um favor.
Şimdi bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Quero que me faças um favor.
Senden bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Preciso de pedir-te um favor.
Duvara toslamış durumdayım, bana bir iyilik yapmanı istiyorum, Mohammed.
Encostado à parede... e preciso que me faças umas coisas, Mohammed.
Senden, bana bir iyilik yapmanı istiyorum daha önce hiç istemediğim bir şey.
Quero pedir-te um favor, algo que nunca te pedi. O quê?
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum. Tabii.
- Quero que me faça um favor.
Senden bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Estou a pedir que me faças um favor.
- Charlie, bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
- Preciso que me faças um favor.
Mesul değilsin, sadece bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Não é o responsável, mas estou a pedir-lhe um favor.
Tanrım, sadece bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Estou só a pedir-te um favor.
Pappas, bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Pappas, eu... Eu queria pedir-te um favor.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
- Quem é você? Meu nome é John.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Vou pedir-te um favor.
Nicole.bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Nicole, faz-me um favor.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum Kaptan.
Preciso que me faça um favor, Capitão.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum Phil.
Quero que me faças um favor, Phil.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Preciso que você... me faça um favor.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Estaria ali como tu!
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Escuta, preciso de um favor.
Ben de bunun için aradım. Bana bir iyilik yapmanı istiyorum, tamam mı?
A propósito, preciso que me faças um favor, está bem?
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Preciso de um grande favor.
Hey, tek başıma takip etmek istiyorum. Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Eu preciso de seguir uma pista sozinho.
Harry, yine de bana bir iyilik yapmanı istiyorum, tamam mı?
Harry, preciso que me faça um favor, está bem?
İşletmem gereken bir otelim var ve bana bir iyilik yapmanı istiyorum. Olur mu?
Eu tenho um hotel para gerir, e estou a pedir-te para me fazeres um pequeno favor.
Ben buradayken bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Preciso que me faça um favor, enquanto estou aqui.
Maddy, bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
maddy, quero que me faças mais um favor.
Dinle, Audrey, aramamın sebebi : Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Eu telefonei para te pedir um favor.
Dinle beni. Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Ouve, preciso de um favor.
Dinle, olur da tekrar yakalanırsam bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Ouve, preciso que me faças um favor caso eu seja capturado novamente.
Bu yüzden bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Então quero pedir-te este favor.
- Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
- Preciso de um favor, está bem?
Bir iyilik yapmanızı istiyorum. Bana bir şans daha verin. Keşke verebilsem.
Mas, neste momento, na opinião do Oficial Médico-Chefe desta estação, não está apto para o serviço.
Alex, bana çok büyük bir iyilik yapmanı istiyorum.
Alex, preciso que me faças um favor enorme.
Alex, bana büyük bir iyilik yapmanı istiyorum.
Alex, preciso de um grande favor teu.
Bana büyük bir iyilik yapmanı istiyorum.
Preciso que me faças um grande favor.
Bana çok büyük bir iyilik yapmanı istiyorum.
Preciso de um grande favor teu :
Gitmeden önce bana bir iyilik daha yapmanı istiyorum.
Antes de nos despedirmos, Preciso que me faças mais um favor.
bana bir iyilik yapmanızı istiyorum.
Quero que me façam um favor.
Madam Archer. Bana bir iyilik yapmanızı istiyorum.
Dra. Archer, preciso dum favor.
Bana büyük bir iyilik yapmanızı istiyorum.
Grande? Preciso que saiam todos.
Dinle, Maddy... bana son bir iyilik yapmanı istiyorum.
Escuta, maddy preciso que me faças um último favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]