Banquo traducir portugués
66 traducción paralela
Selam size, Macbeth ve Banquo!
Salve Macbeth e Banquo!
Soylu Banquo, senin değerin daha az değil Daha azını haketmiş değilsin yaptıklarınla.
Nobre Banquo que não fez... menos por merecer, não deve ser menos conhecido por tê-lo feito.
Malcolm! Malcolm! Malcolm!
Acordai, Banquo e Malcolm!
Demek Banquo'nun soyu için kana buladım elimi...
Se for assim, maculei-me pelos descendentes de Banquo.
Oğulları için öldürdüm iyi yürekli Duncan'ı... Onlar için vicdan azaplarına boğdum rahat uykularımı... Onlar kral, Banquo'nun tohumları kral olsun diye... şeytana sattım canımı ve ölümsüz mücevherimi!
Por eles, o bom Duncan eu matei... amargor derramei no cálice da minha paz somente por eles... e minha eterna jóia dei ao inimigo comum dos homens... para torná-los reis... as sementes de Banquo, reis!
Banquo'dan korkumuzun kökleri derin.
São profundos os nossos temores em relação a Banquo.
Banquo ikinizin de düşmanı, biliyorsunuz. Doğrudur, efendimiz.
Vós sabeis que Banquo era vosso inimigo.
Banquo, canın cennetlikse, kendini cennette bil bu gece.
- Concluído está. Banquo, se o vôo de tua alma deve encontrar o paraíso... deve fazê-lo esta noite.
Varsa, Banquo'nun kanıdır.
- Então é sangue de Banquo.
Yurdumuzun bütün şanı şerefi bu sofrada olurdu... Sevgili Banquo'muz da katılsaydı bize.
Teríamos aqui sob nosso teto toda a nobreza de nossa pátria... se presente estivesse a graciosa pessoa de Banquo.
Kadehimi, kendimi özleten en iyi dostum, Banquo'ya kaldırıyorum!
Faço um brinde ao nosso bom amigo Banquo... de quem sentimos falta!
Banquo gömüldü diyorum sana :
Estou te dizendo novamente. Banquo está enterrado!
Komutanlarımız Macbeth'le, Banquo'yu yıldırdı mı bu?
E isso não intimidou nossos capitães, Macbeth e Banquo?
Selam, Macbeth ve Banquo.
Saudações, Macbeth e Banquo!
Banquo ve Macbeth, selam.
Banquo e Macbeth, saudações!
Soylu Banquo, payın ondan aşağı değil bu böyle bilinsin, sizi bağrıma basayım.
Nobre Banquo, que não mereceis menos deixai-me abraçar-vos junto ao meu coração.
Banquo!
Banquo!
Banquo, efendimiz majeste katledildi.
Banquo, nosso real senhor foi assassinado.
Banquo çok korkutuyor bizi.
Banquo inspira-nos grandes receios.
Böyle olacaksa Banquo'nun oğulları için kirletmişim aklımı.
Se tal ocorrer pelos filhos de Banquo me corrompi.
Banquo krallarının soyu için.
As sementes de Banquo, reis!
İkiniz de biliyorsunuz, Banquo düşmanınız.
Ambos conheceis Banquo como vosso inimigo.
Banquo ile oğlunun yaşadığını biliyorsun.
Sabeis que Banquo e o seu Fleance vivem.
- Banquo'nun kanı olmalı.
- Então, é sangue de Banquo.
- Banquo'da sorun yok ya?
- Mas Banquo está seguro?
Masadaki herkesin mutluluğuna içiyorum ve aramızda olmayan dostumuz Banquo şerefine.
Brindo á alegria geral da mesa inteira e ao nosso querido amigo Banquo, que nos falta.
Banquo!
A Banquo!
- Banquo'nun soyu hüküm sürecek mi?
- A prole de Banquo reinará?
Banquo'ya fazla benziyorsun.
Sois como o espírito de Banquo.
Kanlı suratıyla Banquo bana gülüyor ve onları işaret ediyor!
Porque o ensanguentado Banquo me sorri e aponta para eles como lhe pertencendo!
Yiğit Banquo geç saatte yürüyüşe çıktı.
O bravo Banquo alargou-se no passeio.
Sana dedim, Banquo toprak altında.
Repito-vos, Banquo está enterrado.
Murat'BANQUO'Coşkuner
Este filme é dedicado aos milhares de soldados italianos executados pelas forças alemãs na ilha, em Setembro de 1 943, e aos habitantes de Cefalónia mortos no terramoto subsequente á guerra.
"Banquo" yu Agamemnon Busmalis yerine Tom Smeeding oynayacak.
Banquo será interpretado pelo Tom Smeeding em vez do Agamemnon Busmalis.
Banquo'nun hayaletinin ortaya çıktığı sahne oluyor.
Esta é a cena em que aparece o fantasma do Banquo.
Evet? Macbeth, Banquo'yu öldürmüştü. Banquo da onun yakasını bırakmadı.
Macbeth matou o Banquo, então Banquo voltará para assombrá-la.
Banquo'nun hayaletini sadece Macbeth'in görmesinin nedeni neydi?
Porque é que só Macbeth pode ver o fantasma do Banquo?
- Banquo rolünde Dr. Hibbert mi?
Dr. Hibbert como Banquo? !
- Banquo da kim?
Quem diabo é o Banquo?
Selamlar olsun ikinize de, Macbeth ve Banquo.
Saúdem, Macbeth e Banquo.
Banquo ve Macbeth'e selamlar olsun!
Banquo e Macbeth, saúdem.
Banquo'ya olan korkumuzun kökleri derin.
Tenho muito medo do Banquo.
Sen de biliyorsun Banquo ve oğlu Fleance'ın hâlâ sağ olduğunu.
Sabes que o Banquo, e o seu filho Fleance, estão vivos?
Doğruysa bu Banquo'nun soyu için kana buladım demektir ellerimi.
Se assim for, manchei a minha alma pela descendência de Banquo.
Kral yapmak için onları. Kral olsun diye Banquo'nun tohumları!
Para torná-los Reis, os filhos do Rei Banquo!
- Banquo'nun kanıdır o hâlde.
Então, deve ser do Banquo.
Şu anda ülkemizin tüm onuru, şanı aynı çatı altında toplandı! Keşke "Banquo" muz da varlığıyla onur vermiş olsaydı.
Teríamos aqui sob o nosso tecto a honra do nosso país, se estivesse presente a nobre pessoa, o Banquo.
Lord Banquo, senin çocuklar kral olacak desene?
Lorde Banquo!
Ya Banquo?
Banquo?
Ama Banquo kesin değil mi?
- Mas Banquo está seguro?
Murat'BANQUO'Coşkuner
Legenda : homofobico, MikePT, _ Sofia _