English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bash

Bash traducir portugués

397 traducción paralela
Bash Kardeşler!
Irmãos Pacada!
"Bash Kardeşler" i yapıyorduk.
Estávamos a brincar aos "Irmãos Pacada" e...
Bash Kardeşler!
Os Irmãos Pacada.
Biz Bash'iz!
Somos os Irmãos Pacada e...
En iyi dileklerimizle, Simon ve Basha Mickleburg. " Mickleburg!
Os melhores cumprimentos, Simon e Bash Mickleburg. "
Bash, sana verdiklerimle bir şey hazırlayabilir misin?
Bash, consegues alguma coisa com o que te dei?
Bash, durum ne?
Bash, onde é que estás?
Bash!
- Bash! - Calma.
Brooklyn'den Vinny Bash. Eddie Sharp.
O Vinny Pancada de brooklyn, o Eddie Manhoso...
KQSF Senelik Plaj Bash geri canlı geliyor'Çad, Hangin.
Hangin'Chad, estamos em direto do KQSF Annual Beach Bash.
Bu Toplantı Mystique'deki "Blast Off Bash" partisiyle bitiyor.
Esta convenção termina com o "Blast Off Bash" no Mystique.
- Bash.
- Bash.
- Bash!
- Bash!
Papaz Whiting.
O meu nome é Jeremy Bash.
Adım Jeremy Bash. Demokratik parti için çalışıyorum.
Sei que o senhor foi afastado das urnas, no dia das eleições.
Senin Harry Bosch karakterin de bir pokercinin cinayetini araştırıyordu.
E tu já puseste o Harry Bash a investigar o homicídio de um jogador de póquer. Sim.
Bash!
Murro!
Tomas kralın piçi, Bash gibi. Aynı zamanda ünlü de ama para ve toprak ile.
A Rainha de Inglaterra, Maria Tudor, está morta!
Herkese söz verirler, ve işimize gelenleri tutarız.
Bash. Aí estás tu. Porque estás...?
Bash, üzgünüm. Gel.
Francisco, o Henrique tinha de ser detido.
Şimdi Franklin Bash'e dönüyoruz.
Agora voltamos a "Franklin e Bash"
Hangisinin Franklin, hangisinin Bash olduğunu gösteren işaretler eşliğinde.
com indicadores para mostrar qual é o Franklin e qual é o Bash.
Bash de gelebilir mi? Charlie.
- O Bash pode vir também?
Biliyorsun ki Bash gerçekte kardeşin değil.
- Charlie. Já sabes que o Bash não é teu irmão verdadeiro.
Bash, biz kardeşiz.
Bash, somos irmãos.
- Keyifler nasıl bakalım Bash?
Então, Bash, como está o humor?
Üvey kardeşim Bash'ın çok yeteneği vardır.
O meu meio-irmão, Bash, tem várias habilidades.
Bash'le tanıştın demek.
Então, Bash estava a olhar para ti.
Tomas Bash gibi kralın piçi.
O Tomás é filho bastardo de um rei, como o Bash.
Bash bu.
É o Bash.
- Onun için en iyisi bu. - Bash?
Bash?
Bash 6 farklı bölüğe doğru at sürerken, görülüyor ki İngilizlere sadık birisi doğruca Calais'e at sürmüş, ve onları uyarmış.
Enquanto o Bash cavalgava até seis companhias diferentes, parece que alguém leal aos ingleses foi direito a Calais e os avisou.
Bash bir şey öğrendi mi?
O Bash descobriu alguma coisa?
Bash, parası ve itibarıyla, hapishaneden bir mahkumu almış.
Que o Bash usou a sua posição e dinheiro para tirar um prisoneiro da cadeia do Castelo.
Ayrıca Bash'in bunu yapması gereken kişi olmadığını.
E o Bash não merece ser a pessoa a fazê-lo.
- Bash bunu yapmaz.
- O Bash não seria capaz.
Bu gece, Bash'de bedeli ödeyecek.
Esta noite, o Bash também pagará o preço.
Şafaktan önce gardiyan yakalanacak..... ama umarım Bash kendine zarar vermeden geri dönebilir.
Aquele guarda será apanhado antes do amanhecer, mas gostava de saber que o Bash regressou incólume ou...
Bash, ne yaptın?
Bash, que é que fizeste?
Bash'i görmüyorum.
Não vejo o Bash.
- Bash altı farklı bölüğe doğru at sürerken, görülüyor ki İngilizlere sadık birisi doğruca Calais'e at sürmüş, ve onları uyarmış.
Enquanto o Bash cavalgava para as seis companhias, alguém leal ao ingleses - foi diretamente a Calais e avisou-os.
Kralçe Mary Bash'in durumunu merak ediyor.
A Rainha Maria está ansiosa para saber como está o Bash.
- Oh, Bash, Nasıl hissediyorsun?
Bash, como te sentes?
Umarım Bash değildir.
Espero que não seja o Bash.
Ve Bash'in de tüm yakışıklığı ve ihtirası aldığını söylüyorlar, ve senin ise sıkıcı tarafları...
E dizem que o Bash herdou toda a beleza e paixão e tu és enfadonho...
Francis ve Bash nerede?
- Onde estão o Francisco e o Bash?
Uyumanıza yardımcı olur.
Não sei porque o Bash sente que é seu dever acabar com isto. Só quero que ele volte para casa.
Bash altı farklı bölüğe at koştururken... it appears someone loyal to sanırım bir İngiliz destekçisi Calais'e gidip..
Em quem te estás a tornar?
Bash.
Bash!
Bash, Çok üzgünüm.
Bash, lamento muito.
- Bu Bash.
- É o Bash.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]