English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Basliyoruz

Basliyoruz traducir portugués

67 traducción paralela
Hemen ulusal izci kampi hakkindaki tasari için çalismaya basliyoruz.
Vamos avançar com a minha lei para um acampamento nacional.
Basliyoruz.
Aqui vamos nós.
- Iste basliyoruz Diz.
- É agora, Diz.
Maddeyi olusturan ilk patlamayla baslayan eski zamanin izlerini sürecegiz, ve gaz, toz, yildiz, galaksiler ve evrendeki küçük dünyamizi, gezegenleri, yasam, zeka ve erkek ve kadinlardan olusan türümüzü incelemeye daha yeni basliyoruz.
Apenas começamos a traçar o longo e tortuoso caminho, que começou com a primordial bola de fogo, e levou à condensação da matéria : gás, poeira, estrelas, galáxias e, pelo menos no nosso pequeno canto do universo, planetas, vida, inteligência e homens e mulheres curiosos.
Geri sayim ile basliyoruz.
Prossiga com a contagem decrescente.
Yapima alti ay içinde basliyoruz.
Começamos a produção dentro de 6 meses.
- Ne zaman basliyoruz?
- Quando começamos?
- Basliyoruz. - Tamam.
Cá vai...
Nereden basliyoruz, Rory?
Por onde começamos, Rory?
Basliyoruz.
Vamos a isto.
Peki, haydi basliyoruz.
Vamos a isto.
- Bana söz verdin. - Oh, yine basliyoruz.
Prometeu-me!
beS dakika icinde baSliyoruz, bitirmediySeniz acele edin.
Qual é seu invento maligno deste ano, doutor?
Bu aksam basliyoruz.
Começamos esta noite.
- iste yine basliyoruz.
- Cá vamos nós.
Iste basliyoruz.
Aqui vamos nós.
Tanrim, iste basliyoruz.
Meu Deus, lá vamos nós...
Tamam, basliyoruz.
Muito bem, cá vai.
Basliyoruz.
Está na hora.
Basliyoruz.
Vamos lá.
Basliyoruz.
Pronto.
Ilk tura basliyoruz. Gidelim.
Esta é a primeira viagem, vamos lá.
Tamam, Hadi basliyoruz.
Bem, aqui vamos nós.
"Tamam. Hadi Basliyoruz"
"Bem, aqui vamos nós."
Tuttum. Hadi bakalim basliyoruz, tamam.
Aqui vamos nós.
Pekâlâ basliyoruz. Basliyoruz.
Certo, vamos lá.
iste basliyoruz.Haydi.
Aqui vamos nós. Vamos.
Kendini kolla. iste basliyoruz IASA ¨ ekuju Chicago, ulus ve dünya çapinda insanlara ne olacak...
Vamos..., A andar! A andar! ... A cidade de Chicago, a nação e muitos à volta do mundo.
Tesekkür ederim. iste basliyoruz.
Obrigada, vamos.
- kesinlikle yoludur. iste basliyoruz.
- Há-de haver alguma forma. Vamos por aqui.
iste basliyoruz.
Muito bem. Aqui vamos nós.
Basliyoruz.
Sim, vamos lá.
Pekâlâ, kitaplarinizi açin, birinci sayfadan basliyoruz.
Muito bem meninos, abram os vossos livros. Começaremos na primeira página.
- Basliyoruz demek.
Cá vai disto.
Ve simdi elbise yarismamiza basliyoruz.
Agora, vamos passar à prova de vestido de gala.
Hayir, daha yeni basliyoruz.
Não, estamos apenas a começar.
Tanrim, basliyoruz.
Meu Deus, cá vai disto.
- Basliyoruz.
Cá vai.
Basliyoruz.
Cá vamos.
Elbette. ilk etap, halkimiza neredeyse 100'den fazla yerel is imkani sagladi. Bugünde ikinci etaba basliyoruz.
Sim a primeira fase já está criada, mas de cem postos de trabalho, empregos locais, para esta comunidade, e hoje começamos com a segunda fase / i
- Yine basliyoruz.
- Agora, chegamos ao ponto.
Sen ortaya cikiyorsun gozetlenmeye basliyoruz ve aramizdan uc kisi ortadan kayboluyor.
Tu apareceste, estamos a ser vigiados, e agora três de nós desapareceram.
- Basliyoruz.
- Cá vamos nós.
Testlere ne zaman baslïyoruz?
Quando iniciamos os testes?
Demek yeniden baslïyoruz.
Voltámos à estaca zero.
- Yine baslïyoruz.
- Lá vamos nós outra vez.
Pekâlâ! Basliyoruz!
Aqui vamos nós.
Az sonra başliyoruz.
Ele começa brevemente!
soyle ona alçalmaya başliyoruz.
Diz-lhe que vamos começar a descer.
iste basliyoruz.
Aqui está ele.
Daha yeni basliyoruz!
Estamos apenas a começar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]