Ben de seni gördüğüme sevindim traducir portugués
271 traducción paralela
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Sim, eu também.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Estou feliz por os ver.
- Ben de seni gördüğüme sevindim Carter.
- Eu também, Carter.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Estou feliz em te ver também.
Ben de seni gördüğüme sevindim, oğlum.
Eu também fico feliz por te ver, meu filho.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Estou contente de te ver também.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Sim. Também estou contente por te ver.
Ben de seni gördüğüme sevindim ama çok ciddiyim.
E bom ver-te, mas falo a sério.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Também estou contente por te ver.
Ben de seni gördüğüme sevindim, Vic.
Um gosto de verte.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
O prazer é todo meu.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Também é bom ver-te.
- Ben de seni gördüğüme sevindim. Yani birbirlerinin çocukları sahipler. ... ve bu gerçekten bîhaberler.
Mas cada um tem o filho do outro, e não o sabem.
- Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Também é muito bom ver-te.
- Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Também a ti.
- Ben de seni gördüğüme sevindim Wayne.
- Que bom ver-te, Wayne.
Ben de seni gördüğüme sevindim Gordon.
- Prazer em vê-lo também, Gordon.
- Ben de seni gördüğüme sevindim Sherry.
- Prazer em ver-te também, Sherry.
Ben de seni gördüğüme sevindim Catherine.
Já não era sem tempo! Também me agrada ver-te, Catherine.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
O prazer é meu.
- Ben de seni gördüğüme sevindim.
É um prazer te ver também.
Ben de seni gördüğüme sevindim, Becky.
Estou feliz ver você, Becky.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Igualmente, igualmente.
- Ben de seni gördüğüme sevindim, Katrina.
- Também é um prazer rever-te.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Prazer em ver-te a ti também.
- Seni gördüğüme sevindim, evlat. - Ben de seni gördüğüme sevindim, baba.
Não queres perguntar se alguém quer o último pedaço?
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Também estou feliz por ver-te.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Foi bom ver-te também. O que foi isto?
Ben de seni gördüğüme sevindim anne.
Também gosto muito de te ver, mãe.
- Evet, ben de seni gördüğüme sevindim.
- Sim, é bom ver-te novamente também.
Ben de seni gördüğüme sevindim Aleera.
Também é bom ver-te, Aleera.
- Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Senhor. - Faz algum tempo que não nos vemos.
Ben de seni gördüğüme sevindim baba.
Também é bom ver-te, pai.
- Ben de seni gördüğüme sevindim.
- O prazer é meu. Com licença.
- Seni gördüğüme sevindim. - Ben de seni.
- É bom ver-te.
- Seni gördüğüme sevindim. - Ben de.
De vez em quando, o efeito que o Horace provoca nas pessoas surpreende-me.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Foi um prazer ver-te também.
- Seni gördüğüme sevindim. - Ben de.
Prazer em ver-te.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Também gosto de te ver.
- Ben de seni gördüğüme sevindim.
- E eu a ti.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Está aqui mesmo.
Ben de seni gördügüme sevindim. Masa hazirlandi.
Também estou contente por a ver.
- Seni gördüğüme sevindim! - Ben de sevindim.
- Foi um prazer ver-te!
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Gostei de te ver também.
Selam Chloe, seni gördüğüme ben de sevindim.
Olá, prazer em ver-te também.
Ben de seni gördüğüme çok sevindim.
Eu também. Também estou feliz.
- Owen, seni gördüğüme sevindim. - Ben de öyle.
- Owen, é um prazer vê-lo de novo.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Também é um prazer ver-te.
- Ben de seni gördüğüme sevindim.
- Também é um prazer ver-te.
Ben de seni gördüğüme çok sevindim, Spencer, çok!
E eu a ti, Spencer, eu gosto de te ver a ti.
Seni böyle neşeli gördüğüme sevindim. Açıkçası biraz endişelenmeye başlamıştım çünkü aslında ben de buraya buraya küçük bir bahis oynamaya geldim.
Por acaso, estou tipo que ansioso, porque vim aqui...