English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Benim için bir şey yapar mısın

Benim için bir şey yapar mısın traducir portugués

119 traducción paralela
- Benim için bir şey yapar mısın? - Tabii.
- Fazem-me um favor?
Benim için bir şey yapar mısınız?
- Sim. - Faz-me um favor?
Dexter, benim için bir şey yapar mısın?
Dexter? Podias fazer-me um favor?
- Benim için bir şey yapar mısın?
- Fazes uma coisa por mim?
- Benim için bir şey yapar mısınız?
Quer fazer-me um favor?
Benim için bir şey yapar mısın?
Fazes-me um favor?
Fakat önce benim için bir şey yapar mısın?
Mas primeiro, quero que me faça um favor.
Raymond, benim için bir şey yapar mısın?
Faz-me um favor, está bem?
Bu gece benim için bir şey yapar mısın?
Queres fazer uma coisa para mim esta noite?
Hayır, benim için bir şey yapar mısın diye sana sormaya geldim.
Não, vim para te pedir que faças uma coisa por mim.
Benim için bir şey yapar mısınız?
Pode fazer algo para mim?
Benim için bir şey yapar mısın?
Ah, fazias-me um favor?
Lütfen, Al'a bundan bahsetme. Merak etme. Ama benim için bir şey yapar mısın?
Não sei, mas caso estejas enganada arranjei maneiras de reduzirmos despesas.
Benim için bir şey yapar mısın?
Podes fazer-me um favor?
Benim için bir şey yapar mısın?
Olhe, faz-me um favor?
Benim için bir şey yapar mısın?
Fazes uma coisa por mim?
- Benim için bir şey yapar mısın Dil?
Fazes-me um favor, Dil?
Benim için bir şey yapar mısın?
Posso pedir-te um favor?
Benim için bir şey yapar mısın?
Escuta, fazes-me um favor?
Benim için bir şey yapar mısınız? Çok, ama çok önemli.
Podem fazer-me um grande favor?
Senden istesem, benim için bir şey yapar mısın?
Farias uma coisa por mim se eu te pedisse?
Benim için bir şey yapar mısın?
Ei, podias fazer-me um favor?
Benim için bir şey yapar mısın?
Quero que faças uma coisa.
Okazaki, benim için bir şey yapar mısın?
Okazaki, podes fazer uma coisa por mim?
Eğer bunu verirsem... bir faydası olur mu,... benim için bir şey yapar mısın?
Se lhe... devolvo isto..... faria algo por mim?
Ama benim için bir şey yapar mısın?
Qualquer coisa.
Benim için bir şey yapar mısınız?
E dão-me algo em troca?
- O zaman benim için bir şey yapar mısın?
- Então farás algo por mim?
Benim için bir şey yapar mısın?
Há uma coisa que gostaria que fizesse por mim.
benim için bir şey yapar mısın?
Faz-me um favor?
Artık seni çözdüğüme göre, sen de benim için bir şey yapar mısın?
Agora que te soltei, que tal fazeres-me um favor?
Benim için bir şey yapar mısın?
Fazias-me um favor?
- Benim için bir şey yapar mısın?
Fazes uma coisa por mim?
Efendim, lütfen benim için bir şey yapar mısınız?
Senhor, faça alguma coisa. Por favor, faça algo para mim.
Benim için bir şey yapar mısın?
Tira uma fotografia de mim.
- Benim için bir şey yapar mısın, baba?
- Pai, fazes uma coisa por mim? - O quê?
- Benim için bir şey yapar mısın?
Farias uma coisa para mim?
Benim için bir şey yapar mısın?
Iluminas-me numa coisa?
Benim için bir şey yapar mısın?
- Podes fazer-me um favor?
Birbirimizi pek tanımıyoruz Nate ama benim için bir şey yapar mısın?
Nate, não nos conhecemos muito bem, mas podes fazer-me um favor?
Benim için bir şey yapar mısın?
- Fazes-me uma coisa?
Laz, benim için bir şey yapar mısın?
Laz, pode fazer-me uma coisa?
Lütfen, benim için bir şey yapar mısın?
E fazes-me um favor?
Rica etsem benim için bir şey yapar mısın?
Fazes-me um favor?
Peki, sen benim için bir şey yapar mısın?
Então, talvez possa fazer algo por mim.
Benim için son bir şey yapar mısın?
Faz uma última coisa por mim?
- Benim için bir şey yapar mısın?
Tem estado... encarregando-se de tudo, verdade?
Mike. Senden bunu isteyeceğim için kusura bakma ama bu gece benim bir şey yapar mısın?
Custa-me pedir-te isto, depois de tudo o que fizeste mas fazes-me um favor, hoje?
Bay Rhoades, benim için bir şey yapar mısınız?
Mr.
Benim için özel bir şey yapar mısın? Bunu halledersen, memnun olurum.
Fazias algo especial por mim se sobreviveres?
Fakat ameliyat sırasında ölürsem, benim için tek bir şey yapar mısın?
Mas, se eu morrer durante a operação fazes-me um favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]