Benzinimiz bitti traducir portugués
74 traducción paralela
Benzinimiz bitti.
Acabou-se-nos a gasolina.
Benzinimiz bitti, dostum.
Acabou a gasolina.
Benzinimiz bitti.
Estamos sem gasolina.
- Benzinimiz bitti.
- Estamos sem gasolina.
- Benzinimiz bitti.
- Ficámos sem gasolina.
Benzinimiz bitti.
Acabou-se a gasolina.
- Benzinimiz bitti.
- Acabou o combustível.
Benzinimiz bitti, mucizelerimiz de bitti.
Esgotámos a gasolina e os milagres.
Buna inanmayacaksın ama benzinimiz bitti.
Não vais acreditar, mas estamos sem gasolina.
Benzinimiz bitti.
Acabou-se-lhe o gás...
Benzinimiz bitti.
O combustível.
Benzinimiz bitti.
Ainda resta um pouco!
Benzinimiz bitti, nerede olduğumuzu bilmiyoruz. Yedeğine alman lazım.
Estamos sem gasolina e perdidos, portanto não arranjamos um reboque.
- Sanırım benzinimiz bitti.
- Acho que ficámos sem gasóleo.
Benzinimiz bitti.
- Estamos sem combustível.
Emekliye ayrıldık, özgürüz ve benzinimiz bitti.
Estamos reformados, livres, estamos sem gasolina.
Benzinimiz bitti galiba.
Acho que ficamos sem gasolina.
Yol 12'de benzinimiz bitti.
Nós ficámos sem gasolina na estrada 12.
Oh olamaz Rupert, benzinimiz bitti.
Minha Nossa, ficámos sem combustível, Rupter!
- Yardıma ihtiyacınız var gibi. Evet benzinimiz bitti.
Parece que precisa de uma ajudinha.
Benzinimiz bitti, istasyondaki herif hayatımızı kurtardı.
- Parámos para abastecer e o homem da bomba salvou-nos a vida.
Bence benzinimiz bitti.
Ficamos sem combustível.
Evet. Benzinimiz bitti.
- Sim, ficámos sem gasolina.
Sanırım benzinimiz bitti.
Acho que acabou a gasolina.
Benzinimiz bitti.
Ficamos sem combustível.
Benzinimiz bitti.
- A gasolina acabou.
Eşim ve ben otistik çocuklar için park yapımından dönüyorduk ve benzinimiz bitti.
A minha esposa e eu estávamos a ir para casa do edifício Nerf, actividades para crianças autistas, e ficámos sem gasolina.
Ailemle Disneyland'e gidiyoruz, ama benzinimiz bitti.
Eu e a minha família ficámos sem gasolina e tentamos ir à Disneylândia.
Evet, evet. Benzinimiz bitti.
Sim, sim, só ficámos sem gasolina.
Kızım ve benim, benzinimiz bitti.
A minha filha e eu ficamos sem gasolina.
Benzinimiz bitti.
Estámos sem gasolina.
Benzinimiz bitti.
- Nós estamos sem gasolina.
Benzinimiz bitti.
E estamos sem gasolina.
Benzinimiz bitti derken dalga geçmiyormuşsun.
Não brincava quando disse que o teu carro ficou sem gasolina.
Kocamla benim benzinimiz bitti ve burada mahsur kaldık.
Meu marido e eu ficamos sem gasolina e ficamos parados aqui.
Ama artık bunda benzinimiz bitti.
A sério, deixámos os assistentes escrevê-lo.
Benzinimiz bitti!
Estamos sem gasolina.
Benzinimiz bitti!
Estamos sem gasolina!
Benzinimiz bitti.
Estamos sem combustível.
- Ne oldu efendim? - Benzinimiz bitti.
- Ficámos sem combustível.
- Benzinimiz bitti!
- Ficámos sem gasolina.
Hayır. "Benzinimiz" bitti, dedim.
Não. Eu disse "estamos" sem gasolina.
Benzinimiz mi bitti?
Acabou-se a gasolina?
- Benzinimiz bitti, inmeliyim.
- O quê foi? - Quase não há combustível.
Tamam, tahmin edeyim. Benzinimiz mi bitti?
Ok, deixa-me adivinhar.
Uluslararası Yahudi komplosunun üyesi olarak bilmeni isterim ki benzinimiz neredeyse bitti.
Em nome da conspiração judaica internacional, tenho a dizer-lhe que estamos quase sem combustível.
Ama benzinimiz neredeyse bitti.
Mas não temos quase gasolina.
Benzinimiz mi bitti?
- O que estás a fazer?
Benzinimiz mi bitti?
- O quê? - A gasolina acabou?
- Hayır, sürmeye devam et. Benzinimiz neredeyse bitti ve artık belki bir yolda bile olmayabiliriz.
Estamos quase sem combustível e podemos já nem sequer estar numa estrada.
Tom, benzinimiz neredeyse bitti.
Tom, estamos quase sem gasolina.
bitti 1401
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33