Besle beni traducir portugués
70 traducción paralela
Besle beni.
Dá-me força.
Besle beni, doyur beni.
Alimenta-me.
Besle beni, seni buruşuk ihtiyar ayakkabı satıcısı.
Dá-me de comer, seu vendedor de sapatos desgrenhado.
Besle beni.
Dá-me de comer.
Şimdi, besle beni.
Agora me alimente
Besle beni!
Alimenta-me!
'Besle beni besle beni'deyip duruyordu.
... a propósito, "Alimenta-me, alimenta-me".
Besle beni!
Passa-me!
Besle beni!
Dá-me de comer! Tenho fome!
- Lütfen, artık besle beni!
- Por amor de Deus, alimente-me!
Besle beni, kakaolu kekle...
Alimenta-me, Seymour.
Besle beni.
Alimenta-me.
Haydi, besle beni, adamım!
Vá lá, passa-me, meu!
Besle beni.
Dá-me...
Besle beni.
Dá-me comida.
Besle beni.
Dá-me comida!
Besle beni. Besle beni.
Alimenta-me!
Michael, besle beni.
- Michel, dá-me de comer!
Besle beni Whoopi!
Dá-me de comer, Whoopi!
Besle beni.
Você está certo sobre isso.
diyor. "Besle beni",
"Alimenta-me",
Besle beni!
- Dêem-me comida!
Besle beni!
Dêem-me comida!
Çok severim.Şimdi siparişi tamamlamak için sadece, besle beni deyin
"O meu favorito!" "Para concluir a encomenda, basta dizer'alimenta-me'."
- Besle beni deyin
"Diga, alimenta-me. Diga, alimenta-me." " Diga, alimenta-me.
Yalvarırım besle beni.
Alimenta-me, imploro-te.
Jeremy, burada bir sürü ürünümüz var ve hepsi beni besle diye bağırıyor.
Jeremy, já temos bastante produção aqui, e está a gritar "alimentem-me".
Zenci erkek beni besle
Os moços pretos enchem-me bem Os moços pretos, tão saborosos
- Beni besle, sar, mutlu et.
- Alimenta-me, abraça-me, faz-me feliz.
Beni besle, o zaman belki, tıpkı senin gibi birisiyle nerede karşılaşacağını söylerim.
Dê-me de comer e talvez eu lhe diga onde conheci alguém exatamente como você.
Asıl sen beni besle!
Passa-me!
Korkunla beni besle.
Dá-me o teu medo.
Korkunla beni besle.
Alimenta-me com o teu medo.
Beni besle Sara.
Alimente-me, Sara. - Alimente-me, Sara. - Alimente-me, Sara.
Beni besle Sara.
Alimente-me, Sara! Alimente-me, Sara! Alimente-me, Sara!
Beni biraz besle, tamam mı?
- Dá-me massa.
Tepeden tırnağa en acı zalimlikle doldurun beni Haydi söyle ve canavarı besle.
"Enche-me dos pés ŕ cabeça com a crueldade mais absoluta."
Beni solucanla besle.
Dá-me a minhoca...
Besle beni koç.
Atire treinador.
Besle beni.
Dá-me de comer. Sabe, as outras enfermeiras sentavam-se numa cadeira.
Beni sev, besle, asla terk etme.
- Ama-me, alimenta-me, nunca me deixes.
Besle beni!
"Alimenta-me."
Besle beni.
Alimentem-me.
Besle beni.
Alimenta-me!
O zaman beni BESLE!
Então alimenta-me!
Şöyle diyeceksiniz : Besle beni Whoopi.
Dá-me de comer, Whoopi!
Besle beni
Alimentem-me.
Beni ilahi ışığınla besle.
Preencha-me...
Ve eline geçen şeyler ile beni besle.
Passe-me coisas que lhe passem pelas mãos. Coisas sobre o Florrick?
Sadece kediyi besle ve beni yalnız bırak.
Alimenta apenas o gato e deixa-me em paz!
Beni nerede istersen orada besle.
Alimentai-vos onde quis...
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21