English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bilmiyor musunuz

Bilmiyor musunuz traducir portugués

628 traducción paralela
Bir ziyafette nasıl davranacağınızı bilmiyor musunuz?
Näo sabem como se portar num banquete?
Bir araziye izinsiz girmenin hırsızlıkla aynı şey olduğunu bilmiyor musunuz?
Não sabem que violar a propriedade alheia é o mesmo que roubar?
- Bilmiyor musunuz?
- Não? Fica entre a Rua 47 e...
- Yani bilmiyor musunuz?
- Por outras palavras, não sabe?
- Yaşadığı yeri bilmiyor musunuz?
- Não sabem onde ele vive?
İngilizce bilmiyor musunuz?
Não inglês?
- Bilmiyor musunuz?
- Não sabe?
Sultan dünyanın en büyük oyuncak koleksiyonuna sahip, bilmiyor musunuz?
Não sabem que o sultão tem a maior coleção de brinquedos do mundo?
Kim olduğumu gerçekten bilmiyor musunuz?
- Não sabe mesmo quem sou?
Yani kusun ne oldugunu bilmiyor musunuz?
Quer dizer que você não sabe que pássaro é?
Üstünüze vurmanın bazen idam gerektiren en ciddi askeri suçlardan olduğunu bilmiyor musunuz?
Não sabe que bater num superior... ... é uma das mais sérias ofensas militares... ... punível, em alguns casos, com a morte?
Neden, bilmiyor musunuz?
Eles formaram um par.
- Yoksa bilmiyor musunuz?
- Ou não sabe?
Evinizde kimin olduğunu bilmiyor musunuz?
Não sabes quem está na tua casa?
Kadının dedikleri dışında 5000 doları neden istediklerini bilmiyor musunuz?
Além do que a mulher disse, não sabe de outro motivo para pedirem 5 mil dólares?
Bir sandığı açmadan önce vurmanız gerektiğini bilmiyor musunuz?
Não sabem que não devem abrir um baú sem bater primeiro?
- Kaç yıl geçti o günden beri? - Bilmiyor musunuz?
- E quantos anos passaram?
İçeri giremezsiniz bilmiyor musunuz?
Não sabe que não se pode entrar?
- Bilmiyor musunuz?
Não sabe?
Bilmiyor musunuz? Dün Sakai-san geldi ve fasulyeleri ayıkladı.
Sakai-San veio aqui ontem e divulgou o segredo.
Zengin bir adamın güzel bir kız gibi olduğunu bilmiyor musunuz?
Näo sabe que um homem rico é como uma rapariga bonita?
Hani şu sakladığınız, bilmiyor musunuz?
Aquele que esconderam aqui, não se lembram?
Bilmiyor musunuz?
Não sabes?
O neşenin arkasında neler saklı olduğunu bilmiyor musunuz?
Não sabe o que se esconde por trás daquele bom humor?
Nasıl yani, bilmiyor musunuz?
Não sabe, como?
Otur, beyinsiz. Onun ne anlama geldiğini bilmiyor musunuz?
Mais alguém se quer sacrificar pelo presidente?
Tatlı su incisinin beş para etmediğini bilmiyor musunuz?
Espero que saibas que pérolas de água doce não valem nada?
Detayları bilmiyor musunuz, Komiser?
Não conhece os detalhes, Sargento?
Bilmiyor musunuz, annesi onu doğurup uğursuz ismini verdikten sonra öldüğünü...
Disseram-vos como a mãe o deu à luz, deu-lhe aquele nome e morreu?
Bilmiyor musunuz, ilahi yıldırımın çarparak onu damgaladığını...?
Como um raio de Deus o atingiu e o marcou?
Bilmiyor musunuz, kilisede kutsal bardağın içine tükürdüğünü...?
Contaram-vos que ele cuspiu ao senhor lá na igreja?
Bilmiyor musunuz, son yolculuğunda neler olduğunu...?
Contaram-vos o que aconteceu na última viagem?
Yangın hortumuyla oynamak yasaktır, bilmiyor musunuz?
Não sabe que não se brinca com essas mangueiras?
Bunun ne olduğunu bilmiyor musunuz?
Você sabe qual é?
Han'fendi, kocanızın sizi sattığını bilmiyor musunuz?
Senhora, não sabe que este sujeito a estava vendendo?
Çocuklar, Ladder'ın ustabaşı geçerken şapkalarınızı çıkarmayı bilmiyor musunuz yoksa?
Não sabe que deve tirar o chapéu quando passa... alguém do rancho Leather.
Savaştayız, bunu bilmiyor musunuz!
Estamos em guerra, compreende?
Kim olduğumu bilmiyor musunuz?
Não sabem quem eu sou?
Hala Montez hakkında hiçbir şey bilmiyor musunuz?
Continua a afirmar que não sabe nada do Montez?
Nerede oldugunu bilmiyor musunuz?
Não sabe onde é que ele está?
1914'ten beri Almanya'yla savaşta olduğumuzu bilmiyor musunuz?
Não sabe que estamos em guerra com a Alemanha desde 1914?
Hiç kimsenin sokaklarda olmaması gerektiğini bilmiyor musunuz?
Não sabe que ninguém deve sair à rua?
Neler olduğunu gerçekten bilmiyor musunuz Bayan Curwen?
Você realmente não sabe o que está acontecendo, Sra. Curwen?
Bilmiyor musunuz?
Golfe. O senhor não sabe?
Hiçbiriniz bilmiyor musunuz?
Algum de vocês?
Gerçekten ne anlama geldiğini bilmiyor musunuz?
Na verdade não sabe o que significa, namorar?
Bilmiyor musunuz?
Não sabe?
İngilizce bilmiyor musunuz?
Mascarado.
Bilmiyor musunuz?
Como?
Savaş olduğunu bilmiyor musunuz?
Não sabem que está a haver uma guerra?
- Bilmiyor musunuz?
- Não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]